ネオレア
初音ミクwotaku
ネオレア 歌詞
電線を辿ったように決まっているんじゃないか
是不是像沿著電線一樣決定了呢
証明する時間も無いな進むしかないのか
連證明的時間都沒有隻能前進了呢
體裁を保ったようで歪なプランだ
這是一個像是保持了體面一樣扭曲的計劃
敗走の「はい、そうです」はまだ早いかな
失敗的'是的,是這樣' 還早嗎
屆かない距離不安で
因無法到達的距離而不安
間違えないように
不要弄錯了
そんな器用な事出來ないみたいだ
好像做不到那麼靈巧的事
業病少女の妄想
職業病少女的妄想
放課後の不確かな戀は
放學後不確定的戀愛
十數年後にきっと
十幾年後
スティグマに変わってしまう
一定會變成污名
到底成就しないと
無論如何也不現實的話
口に出せば現実に終わってしまう
說出來就會變成現實
夢が葉いますように
希望夢想成真
お願い
拜託了
遠ざけてたモノがついに輪郭をもって
遙遠的東西終於有了輪廓
あたりまえの風景にいつからか騙されていた
不知道從什麼時候開始被理所當然的風景欺騙了
「大丈夫」なんて噓くさい
'沒關係'之類的騙人的話
そんなこと知ってるよ怖いけど
雖然知道那樣的事情很可怕
怖いから止まれない
但是因為害怕所以停不下來
未來が無いなんてことは無い
沒有什麼是沒有未來的
アイラブユーとか內緒
我愛你什麼的
放課後の不可思議な問いは
放學後不可思議的問題是
形勢包囲舞臺情
形勢包圍舞臺情感
好きつまり分かって違う
我喜歡我知道我不喜歡
安全圏やプライド
安全圈和自尊心
ゴミに出して現実を壊してしまえ
把它們扔到垃圾裡打破現實吧
夢が屆きますように
為了能實現夢想
教科書にない言葉で綴るしかないのか
只能用教科書上沒有的語言拼寫嗎?
將來を全て見渡せるような展望台は無いのか
沒有能眺望到所有未來的展望台嗎?
かけがえのない仲間ですら分かり合えないのか
連無可替代的伙伴都不能互相理解嗎?
ひとりだ
一個人
自分だけを愛して
只愛自己
業病少女の本當
職業病少女的真面目
放課後を満たす窒息感
充滿愛的窒息感
青春って言わないで
不要說青春
今は偽物じゃない
現在不是假的
現在進行形の
現在所進行的
物語は真実に代わってゆく
故事代替了真實
夢が続きますように
希望你能堅持你的夢想
夢が覚めませんように
希望你的夢不會醒來
お願い
拜託了