アカーシャの旅人
KAITO
アカーシャの旅人 歌詞
(原題:アラジンと魔法のランプ)
砂の海を遙か遠く足を掬う流砂の底
於遙遠的沙海令腳步虛浮的流沙之下
埋もれたランプの中悠久の時を廻る
被掩埋的煤油燈之中悠久的歲月流轉
忘卻の扉を開け勇み進む足音
將忘卻之門開啟響起勇往直前的足音
篝火の揺らめく熱が
篝火中搖曳著的熱氣
魔神(わたし)の眠りを覚ます
令魔神(我)從沉眠中醒來
魔なる地に転がる石よ
滾落於成魔之地的石頭啊
その生に何を望む
對於那份人生還祈望著什麼?
ダイヤのように輝けるなら
若是想如同鑽石一般熠熠生輝的話
我を解き放て
就將我解放出來
願われた虛構が紡ぎ出す
被祈願的虛構之物編織而出
旅人を彩るイストリア
將旅人染上色彩的istria
切り捨てられた宿命の屍ごと抱き
連同被捨棄的宿命之屍一併懷抱著
謳い添えレクイエム
附上詠吟的安魂之曲
アカーシャの彼方に微睡みて
於阿迦奢(虛空界的意思)的彼方微眠
羅針盤の針を爪弾く
指尖彈撥著羅盤的指針
その奇跡さえ、風と流し
就連這份奇蹟,也將與風同流
やがて忘れられる時を待つ
等待著即將被遺忘之時
霞みがかる月の夜唱えられた約束
在朦朧的月夜中歌唱出的約定
夢に見た「解放」の言が
在夢中所見那句“解放”的話語
魔神(わたし)の心を揺さぶる
動搖著魔神(我)的內心
金のメッキを纒った石よ
纏繞著金色偽裝的石頭啊
この奇跡に何を憂う?
對於那份奇蹟還哀嘆著什麼?
原石のまま、磨かれぬなら
若保持著原礦石的模樣,不被打磨的話
輝けはしまい
是無法閃耀的啊
切り捨てられた宿命が
被捨棄了的宿命
亡霊となり嗤う
嘲笑著其如同亡靈一般
美しき心のままに
保持著美麗的心靈
足掻き……また、
掙扎著……仍舊
藻掻き……ただ価値を磨け
掙扎著……僅僅是在消磨價值
飾られた虛栄を脫ぎ捨てて
將被裝飾的虛榮脫落捨棄
旅人は輝く意思となる
旅人成為了光輝的意志
磨き上げた宿命の器ごと抱き
連同宿命之器一併懷抱著
謳い添えファンタジア
附上詠吟的幻想之曲
晴れすぎた世界の真ん中で
在過于晴朗的世界中心
真実の祈りを紡ぎ出す
將真實的祈禱紡織而出
「その奇跡を永遠に封じ、
“便把這份奇蹟永遠封存與此,
君を語り継ぐ守となろう」
世代相傳地將你守護吧”
願われた魔法が紡ぎ出す
被祈願的魔法編織而出
魔神(わたし)を解き放つイストリア
將魔神(我)釋放出的istria
封じられし萬年の眠りごと抱き
連同萬年來被封印的沉眠一併懷抱著
謳い添えフォルクローレ
附上詠吟的民謠之曲
アカーシャの夜明けに旅立ちて
於阿迦奢的拂曉時分踏上旅程
羅針盤の針のその先へ
向著羅盤指針的前方
この世界中を、果てまで巡り
這個世界之中,輪迴著直至盡頭
やがて忘れられる時を待ち
等待著最終被忘卻之時
永遠に語り継ぐ唄となれ
永遠世代傳承地歌唱下去