空白
カンザキイオリ
空白 歌词
来谈谈我的困惑吧
わかってない話をしよう
事到如今我还是如此任性
今更のわがままで
在肮脏不堪的床上
汚れたベッドの上で
天真无邪的哭出来吧
無邪気に泣き出してみよう
在只有五叠半的房间角落
五畳半の部屋の隅で
再反反复复找找看吧
繰り返し探してみよう
“不管是什么都可以原谅哦”
何もかも許してくれる
这句话翻译为
言い訳ってやつを
连你的气味都像针一样让我刻骨铭心
君の匂いが針になる
大家起跑的时候偷偷跑了
皆フライングばっかしてる
我只好装傻 认真地等待信号
真面目に合図を待つ
果然我更像傻瓜吧
僕の方がバカみたいで
我再也见不到你了吧
あなたともう会えないでしょう
这辈子都再也见不到你了吧
一生もう会えないことでしょう
想起了曾想说的话
言えなかった思い出すら
现如今曾经的承诺如同垃圾
約束も今じゃゴミだ
傻瓜一样歌唱的我被丢下了
バカみたいに歌って置くよ
“好寂寞啊”这种感觉你是知道的吧
「寂しい」なんて知ってくれよ
希望你连同那日天真无邪的声音
あの日の無邪気な声も
保持不变
変わんないまんまでいて欲しいんだ
那么 如果
你的笑容属于我的话
それじゃもしも
那么 假如
君の笑顔が僕のものになったのなら
你的未来属于我的话
それじゃもしも
将屡见不鲜的后悔歌唱出来吧
君の未来が僕のものになったのなら
那时候是在闭门不出吧?
てよくある後悔を歌おう?
为了记住完整的你
あの頃に閉じこもろう?
你听得到吗?
君の全てを忘れないように
你不在我身边我好寂寞呀
有时会因流泪而出门散心
聞こえてるかい?
连同夜晚都伴随着痛苦啊
君がいなくて寂しいよ
经过四月的哭泣
時には涙だって出るよ
寂寞变为了稀稀疏疏的森林
苦しい夜もあるよ
因为春天来了 我又想起了你
通り過ぎた4月の涙が
在扫积的回忆里歌唱
さびれたガソリンになっていく
那时我是抱着必死的心态生活的
证据嘛 就是现在这份痛苦
春が訪れたら君を思い出すから
要多多关注悠久的过去啊
思い出の掃き溜めに歌うよ
你可是我的神明
あの頃必死に生きた
再也见不到你了吧
証明がこの痛みだ
一辈子都见不到吧
よろしく悠久の過去へ
正因如此
僕の神様は君だ
事到如今我要唱给你听
あなたともう会えないでしょう
我一直都挺讨厌你的
一生もう会えないでしょう
不管是你的笑容还是声音亦或你的温柔
だからこそ言いたいこと
我一直都喜欢的你哦
今更歌ってやるよ
不论是你的笑容还是声音亦或你的温柔
君がずっと大嫌いだ
我也想如你一般地活下去
笑顔も声も優しさすら
我也想进步地活下去
君がずっと好きだったよ
但即使我做出了改变也无法释怀大笑
笑顔も声も優しさすら
我还有话想对你说呢
僕も君みたいに生きたい
僕も前をむいて生きたい
変わっちゃっても笑わないで
君に言いたいことがあるんだ