番外
カンザキイオリ
番外 歌词
已经无法多说
もう多くは語れないさ
我不想再回想起你和我
僕も君も思い出したくはないんだ
春天已经结束了
春はもう終わってしまった
大概已经过去的事情
大体過ぎたことは
你也不要太在意
君もあまり気にしないようにしてる
留下伤痕
傷を残して
事到如今,已然结束的话
今更終わった話を
不断重复着不变的话
変わらない話を繰り返すなんて
那才是
それこそ
难看的
無様だ
如果有什么事是可以说的
まあーつ語れることがあるとすれば
你是拯救不了的
君を救えない
这样悲哀的故事
悲しいストーリーだったよ
我们的声音
僕らの声は
在不知哪里擦肩而过了
どっかですれ違ってしまったよ
你是拯救不了的
君を救えない
这样悲哀的故事
悲しいストーリーなんてさ
我也不想看
見たくもなかったんだ
我也不想看
見たくもなかったんだ
呐?
なあ?
说句很常见的话把
“我们什么都不知道啊”
よくある話をしてみようか
春天已经结束了
僕らは 知らないことばかりだったんだ
从那以后就没有什么大的变化
春はもう終わってしまった
我和亲友们的关系依然一直很好
それからはあんまり変わらないさ
(因为他们是)你的左手
僕だって親友とは仲がいいままだ
随着时间的流逝
君のその左手だって
你最近也开始稍微能笑一些了
時間は経っていって
那么自私的我现在想做点什么
君も最近は少し笑えるようになって
无法回头也无法改变
在悲伤的故事中
じゃあ 今更何かしたい僕はエゴだ
你那么努力地
戻れない 変わらない
一个人活着
悲しいストーリーの中を
“这是一个我无法拯救你的
君は精一杯に生きて
悲伤故事"
1人であがいてたんだね
这样的话怎样都无所谓
「君を救えない
这样的话怎样都无所谓了
悲しいストーリーだったよ」
你活着真是太好了仅此而已
そんな話は どうでもいいわけがないんだよ
现在只能这样唱歌了
そんな話は どうでもいいわけがないんだよ
你是拯救不了的
君が 生きててよかった それだけ
这样悲哀的故事
それだけしか今は 歌えないけれど
我们的声音
君を救えない
在不知哪里擦肩而过了
悲しいストーリーだったよ
你是拯救不了的
僕らの声は
这样悲哀的故事
どっかですれ違ってしまったよ
我也不想看
君を救えない
我也不想看
悲しいストーリーなんてさ
活在悲剧的前方
見たくもなかったんだ
过去是无法挽回的
見たくもなかったんだ
你也好我也罢 不能再继续软弱了吧!?
悲劇のその先を生きてくんだ
我也会继续守护着你
過去は取り戻せやしないさ
自私的我擅自决定了
君も僕も 弱いままじゃいられないだろう!?
你无法拯救的
僕が君を守ってくって
悲哀的故事
自分勝手に決めたよ
我不想看了
君を救えない
悲しいストーリーなんて
見たくはないんだ