丧失モノクローム
神威がくぽotetsu
丧失モノクローム 歌词
色も忘れた夏 モノクロの思い出
连色彩也遗忘的夏日 黑白显色的回忆
元気だった君が傍に居てくれた夏の日々
曾经充满朝气的你在我身边的夏季日子
あの頃は、ただ二人寄り添って
那时候就我们两人相互依偎
幸せな夢を語り合っていたよね
共同诉说着幸福的梦呢
连群木也枯黄的冬日 在积雪之中
木々も枯れた冬 降り積もる雪の中
彷彿快要消失般的 灯火 蚀人的疾病
消えてしまいそうな 灯 蝕む病
开始变得温暖,积雪溶解消失
暖かくなって、雪は溶けて消えていって
温柔的风以及,如雪一般冰冷的身体
生温い風と、雪の様に冷たい体
夏季到来,景色虽然没有改变
但应在我身旁的你却已经不在了
夏が訪れて、景色は変わらないけれど
爱与梦 相逢与离别 无论谁都会如此重复
傍に居たはずの君は居なくなっていた
而后今日也在流逝的景色中将记忆重叠
在我的周围,连你,甚至一切都已不在
愛と夢 出会い別れ 誰もが繰り返している
在不知不觉间,时代已远远奔走
そして今日も流れる景色に記憶を重ねた
某日曾诉说过的梦想,就这样留在过去
某日曾诉说过的梦想,就这样留在过去
もう周りには、君も、何も無くなって
独自被抛了下来 被回忆与梦所束缚
知らぬ間に時代は、遠く駆け抜けていった
就算想着愿着什麽 也已回不到过去
いつか話していた夢は、過去に置いたまま
那时候就我们两人相互依偎
いつか話していた夢は、過去に置いたまま
共同诉说着幸福的梦呢
一人取り残された 思い出と夢に縛られ
何を想い願っても もう過去には戻れない
あの頃は、ただ二人寄り添って
幸せな夢を語り合っていたよね