君の神様になりたい
初音ミクカンザキイオリ
君の神様になりたい 歌词
「僕の命の歌で君が命を大事にすればいいのに」
“若是能用我的生命之歌让你更加珍惜生命就好了”
「僕の家族の歌で君が愛を大事にすればいいのに」
“若是能用我的家庭之歌让你更加珍惜爱就好了”
そんなことを言って本心は欲しかったのは共感だけ。
虽说如此实际上也只是想要获得同感
欲にまみれた常人のなりそこないが、僕だった。
被欲望填满无法成为常人的这个我啊
苦しいから歌った。
因为痛苦所以歌唱
悲しいから歌った。
因为悲伤所以歌唱
生きたいから歌った。ただのエゴの塊だった。
因为想要活下去所以歌唱 不过是个自我的集合体罢了
こんな歌で誰かが、救えるはずないんだ。
这样的歌本应无法拯救任何人才对
だけど僕は、君の神様になりたかった。
但是我啊,想要成为你的神明啊
こんな歌で君のジュグジュグ腐った傷跡が埋まるもんか。
这样的歌怎么能填满你那咕嘟咕嘟腐烂的伤痕呢
君を抱きしめたって、叫んだってなにも現実なんて変わるもんか。
就算将你拥入怀中大声叫喊现实也不会改变分毫
がむしゃらに叫んだ曲なんて、僕がスッキリするだけだ。
不顾一切的大喊着的曲子也只能让我自己感到爽快
欲しかったのは共感だけ。でも君も救いたかった。
只是想要获得同感 但是也想将你拯救
僕は無力だ。僕は無力だ。僕は無力だ。僕は無力だ。僕は無力だ。
我是如此无力 我是如此无力 我是如此无力 我是如此无力 我是如此无力
ボロボロに落ちて落ちて落ちてかさぶたになった傷で
变得破碎又逐渐脱落的化为了血痂的伤口
誰かと喋ってみたかったんだ、馬鹿みたいな話。
想要试着将这愚蠢的故事向某人倾诉
「あなたに救われました」と「生きたいと思いました」と
“被你所拯救了”和“变得想要活下去了”
ああそうかい、変わったのは自分のおかげだろ。よかったな。
啊啊是吗,做出改变是你自己的功劳吗 那太好了
子供の頃は自分も素敵な大人になると思っていた
幼时也曾以为自己能够成为优秀的大人
ていうか素敵な大人になって自分を救いたいっておもってた。
不如说是想要变成优秀的大人再来拯救自己
時が経ち僕が成すのはボロボロの泥だらけの自分で
即便时间流逝也只是变得残破不堪沾满了污泥
生きるのに精一杯。
光是活下去就耗尽了力气
ゲロ吐くように歌う日々だ。
像呕吐一般歌唱着的每天
何度だって歌った。かさぶたが剥がれるほど歌った。
歌唱了无数次 唱到血痂剥落为止
生身の僕で、君の神様になりたかった
这肉体凡胎的我 想要成为你的神明
こんな歌で君のジュグジュグ募った痛みが癒せるもんか。
这样的歌怎么能治愈你那咕嘟咕嘟聚集的痛苦呢
君を抱きしめたって、叫んだって君が苦しいことは変わらないや
就算将你拥入怀中大声叫喊你的痛苦也不会改变分毫
グラグラで叫んだ曲なんて、僕も実際好きじゃないや
其实我也不喜欢像这样摇摇晃晃大喊着的曲子
欲しかったのは共感だけ。それじゃ誰も救えないや。
只是想要获得同感 但这无法拯救任何人
僕は無力だ。僕は無力だ。僕は無力だ。僕は無力だ。僕は無力だ。
我是如此无力 我是如此无力 我是如此无力 我是如此无力 我是如此无力
生きた証が欲しいとか、誰かに称えて欲しいとか、
想要活着的证明之类 想要被某人称赞之类
そんなのはさほど重要じゃない。どうせ落ちぶれた命だ。
那种东西没有那么重要 反正都是终将凋零的生命
誰かを救う歌を歌いたい。
想要歌唱能将某人拯救的歌
誰かを守る歌を歌いたい。
想要歌唱能将某人保护的歌
君を救う歌を歌いたい。
想要歌唱能将你拯救的歌
無理だ。
做不到
君は君が勝手に君のやりかたで幸せになれる。
你只要按你自己的方式走下去就能变得幸福
こんな歌で君のジュグジュグ腐った傷穴が埋まるもんか。
这样的歌怎么能填满你那咕嘟咕嘟腐烂的伤口呢
君を抱きしめたい、叫んであげたい君の傷跡も痛みも全部。
想要将你和你的伤痕苦痛一并拥入怀中大声叫喊
でも所詮君は強い。君はきっと一人で前を向いていくんだ。
但你是如此坚强 你一定能够独自向前行进
それならばいい。だけどもし涙がこぼれてしまう時は、
只要这样就好 但若是在眼泪快要夺眶而出之时
君の痛みを、君の辛さを、君の弱さを、君の心を、
将你的痛苦 将你的难受 将你的弱小 将你的心灵
僕の無力で、非力な歌で、汚れた歌で歌わしてくれよ。
用我这无力的 无能的歌声 让我用这肮脏的歌来唱出来吧
僕は無力だ。僕は無力だ。僕は神様にはなれなかった。
我是如此无力 我是如此无力 我无法将自己变成神明
僕は無力だ。僕は無力だ。
我是如此无力 我是如此无力
無力な歌で、君を救いたいけど
虽然想要用这无力的歌将你拯救
救いたいけど。
虽然想要拯救