Limbo
v flower立椅子かんな
Limbo 歌詞
翻譯感謝:カリカリかき氷
性を別つは神の禦業か
兎角この世は生き辛いらしい
將天性分化開來是神明的本領嗎
「はいはいそうですねなら敗走です」って
總之在這個世道中活著好像也太辛苦了吧
言うと思ったか?
「嗯嗯是呢是呢 那麼就敗退了」之類的
殘念ながら 事此処に至りて進退窮まっている
你以為會說這種話嗎?
毒々と続々と黙々と下される解釈を
還真是遺憾啊事已至此已經進退兩難
要か不要か要は其れだけだ
將惡毒地不斷地默默地賜予的解釋
人類皆幸か不幸か
必要或不必要必要性不過如此
天國か地獄か決まって居ました
人類啊幸運或是不幸運
単純で明快な二分法
是天國或是地獄早已決定了
狂っているのはどっちだ?
單純的明快的二分法
愛に無関心 屍のVirgin
正在發狂的是哪邊呢?
勝手気儘で自由な非凡人
對愛毫不在意 屍體的Virgin
混淆の思想を どうか!
肆意自由的非凡之人
準備良好 3つ數えて掌を返そう
將一團糟的思想 同化!
場合依拠で割り切れないのも又人生だろうさ
準備良好(standby ok) 數到三突然翻臉
人類皆幸か不幸か
就事論事(case by case) 無法果斷處理的又是人生對吧
天國か地獄か決まって居ました
人類啊幸運或是不幸運
単純で明快な二分法
是天國或是地獄早已決定了
狂っているのはどっちだ?
單純的明快的二分法
愛に無関心 屍のVirgin
正在發狂的是哪邊呢?
勝手気儘で自由な非凡人
對愛毫不在意 屍體的Virgin
混淆の思想を どうか!
肆意自由的非凡之人
この街の名前は Limbo
將一團糟的思想 同化!