ETERNAL♭
V.A.
ETERNAL♭ 歌詞
如同緊緊相握的雙手一般
手を手を繋ぐみたいに
試著將那個夢想與這個夢想的插頭
緊緊相連吧
その夢とこの夢の
平靜的內心無法贏得勝利
プラグを繋いてみようよ
無論是無謀的每一天還是希望的場所
都非常喜歡非常喜歡真是困擾啊
フラットな心じゃ勝利できない
將誕生夢想的地方向後延伸
直到實現為止一起分享吧
無謀な日々が希望な場所が
感到疼痛卻無法說出口
好きで好きで迷惑してたよ
將言語的保險箱破壞掉吧
閃閃發光的散落的思念
夢の起き場所伸ばすあとは
竟是如此的炫目耀眼啊
葉う時までシェアしとこう
但是還不能讓淚水灑落啊
言いたかった言えなかった
因為想著有一天能與你一起哭泣
言葉の貯金箱壊すよ
因為太過高興所以想要哭泣
キラキラ散らかる思いたち
吸鐵石的正負兩極
こんなにも眩しかったかな
儘管如此的不同
まだ涙は零さないよ
卻因為不同才一定會堅強的吧
いつか一緒に泣きたいから
無論如何都不是很好
嬉しすぎて泣きたいから
即使是故意的也沒有關係
如同形象崩壞了一般
磁石のプラスマイナス
不想就這樣結束
裝滿後悔的垃圾箱
それくらい違うけど
總之讓我們先清空它吧
違うからきっと強いよ
後悔了吧理解了吧
全部都混雜在一起才是夥伴啊
どうでも良くない
輕輕擺手向著未來打招呼
わざっとでいい
以小船緩慢的速度前進也沒關係
因為終有一天我們一定可以到達
キャラ崩壊するくらいに
此刻就平穏地前進就好了
終わりたくなかったよ
因為即使你胡鬧我也會陪著你的
後悔が詰まったゴミ箱は
戰勝最棒的自己
とりあえず空にしていこう
但是我想要陪伴在你身邊
誤解したね理解したね
喜歡的表現錯誤的某處
全部混ぜて仲間だよね
都很相似呢
將誕生夢想的地方向後延伸
ひらひら手招く未來たち
直到實現為止一起分享吧
笹船本當のスピードでいい
感到疼痛卻無法說出口
いつかきっとたどり著ける
將言語的保險箱破壞掉吧
今はフラットで行っていいかな
向你傳達了想要傳達的事情
雖然困難但是很重要
君のシャプも付き合うから
吶就像這樣這樣就已足夠
若是能回到那個歸宿的話
最高レべルの自分勝手
若是能與你一起回到那個歸宿的話
でもそばにいたいよなんて
好きの表現間違いどこ
似てるね
夢の起き場所伸ばす後は
葉う時までシェアしとこう
痛かった言えなかった
言葉の貯金箱壊した
伝えたいことを伝えるって
難しいけど大切だね
ねこのままこのままがいい
その居場所に帰れるなら
君と一緒に帰れるなら