Calm Like a Bomb
Rage Against The Machine
Calm Like a Bomb 歌詞
Feel the funk blast (whispered)(
小聲)準備迎接放克音樂的衝擊波吧! 【驟停打擊樂,崛起於20世紀70年代,由黑人爵士樂演變而來。被認為是迪斯科音樂的前身。 】
Feel the funk blast (whispered)(
小聲)準備迎接放克音樂的衝擊波吧!
Well feel the funk blast
節奏來啦!
Well feel the funk blast
鼓點來啦!
Well feel the funk blast
震盪來啦!
Yo Yo Yo Yo Yo Yo Yo Check it Out Yo Yo Yo
呦呦呦呦呦呦呦開始嘍呦呦呦!
I be walkin god like a dog
我放逐掉上帝,如同遛狗,
My narrative fearless
胡言亂語天不怕地不怕!
Word war returns to burn
唾沫橫飛直冒火星
Like Baldwin home from Paris, Uh
和特里·鮑德溫+巴黎·格雷一樣火爆! 【可能指House音樂藝術家Terry Baldwin與Paris Gray推出的專輯《Don`t lead me》】
Like steel from a furnace
如同爐中鋼鐵滋滋作響,
I was born landless
我生來便無立錐之地。
Yes its tha native son
這就是那土長之子,
Born of Zapatas guns
自薩帕塔的槍砲中誕生!
Stroll through the shanties
我們走過破屋爛瓦,
And tha cities remains
我們踏過斷壁殘垣,
Same bodies buried hungry
饑饉人民名姓不同,
But with different last names
唯獨死時人人平等!
The vultures robbin everything
饕餮之徒掠奪一切,
Leave nothing but chains
生者只留鎖鏈傍身!
Pick a point on the globe
試看天下熙攘寰宇,
Yes tha pictures tha same
上演皆是同幕悲劇!
Theres a bank, theres a church, a myth and a hearse
銀行與教堂並立,傳說與靈車同行,
A mall and a loan, a child dead at birth
買賣繁榮伴著借貸,貧窮孩童只剩夭折,
Theres a widow pig parrot
乳豬似的人鸚鵡學舌,
A rebel to tame
野性喪失、甘願馴服。
A whitehooded judge
白頭巾阿訇就是法官,
A syringe and a vein
用針隨意刺你的血脈!
And the riot be the rhyme of the unheard
暴亂驚雷正從無聲處孕育!
What ya say? What ya say? What ya say? What?
你還有什麼想說的?
What ya say? What ya say? What ya say? What?
有什麼想說的就快點!
What ya say? What ya say? What ya say? What?
你還有什麼想說的?
What ya say? What ya say? What ya say? What?
有什麼想說的就快點!
We're calm like a bomb (Ignite)
我們已經保持最大限度的克制! (點燃!)
We're calm like a bomb (Ignite)
我們可是最最“溫和”的人們! (燃燒!)
This aint subliminal
這可不是無意識的,
Feel the critical mass approach horizon
看看地平線上憤怒的人潮湧動!
Tha pulse of the condemned“
罪人”們澎湃的脈搏聲聲,
Sound off Americas demise
宣告了美利堅的滅亡時刻!
Tha anti-myth rhythm rock shocker
剿滅神話的搖滾旋律,
Yes I spit fire
是我噴吐的毒龍火焰!
Hope lies in the smoldering rubble of empires
帝國尚溫的屍體上匍匐著明日的希望!
[02:05.79]Same bodies buried hungry, uh-huh
[02:05.79]饑民餓斃草草埋葬,
With different last names, uh-huh
此刻他們才得平等!
The vultures robbin everyone
資本巨鱷巧取豪奪,
Leave nothing but chains
人民只剩下手腳枷鎖!
Pick a point here at home
看看這家家戶戶,
Yes the pictures tha same
悲劇正一一上演!
Theres a field full of slaves“
自由之地”上滿是奴隸,
Some corn and some debt
債務纏身,麥穗充飢;
Theres a ditch full of bodies
屍體填滿路旁陰溝,
Tha check for the rent
催租信鋪天蓋地。
Theres a tap, tha phone, tha silence of stone
節奏敲響聽筒,石頭都不沉默,
The numb black screen
家中呆滯的黑色屏幕,
That be feelin like home
是他們愚弄你們的企圖!
And the riot be the rhyme of the unheard
暴亂驚雷已從無聲處孕育!
What ya say? What ya say? What ya say? What?
你還有什麼想說的?
What ya say? What ya say? What ya say? What?
有什麼想說的就快點!
What ya say? What ya say? What ya say? What?
你還有什麼想說的?
What ya say? What ya say? What ya say? What?
有什麼想說的就快點!
Calm like a bomb (Ignite)
我們蓄勢待命! (點燃!)
Calm like a bomb (Ignite)
我們一觸即發! (燃燒!)
Calm like a bomb (Ignite)
我們武裝到底! (翻騰!)
Calm like abomb (Ignite)
我們時刻備戰! (爆炸!)
Calm like a bomb (Ignite)
我們蓄勢待命! (點燃!)
Calm like a bomb (Ignite)
我們一觸即發! (燃燒!)
Calm like a bomb (Ignite)
我們武裝到底! (翻騰!)
Calm like a bomb (Ignite)
我們時刻備戰! (爆炸!)
Calm like a bomb (Ignite)
革命!革命!革命!
Theres a mass without roofs
暴亂永不止歇,
A prison to fill
監獄人滿為患,
Theres a countrys soul that reads post no bills
國民的精神不需要招貼來挽救;
Theres a strike and a line of cops outside of tha mill
衝鋒在即,牆外警察嚴陣以待,
Theres a right to obey
我們造反有理,
And a right to kill
我們革命無罪!
Theres a mass without roofs
暴亂沒有盡頭,
Theres a prison to fill
入獄又有何妨,
Theres a countrys soul that reads post no bills
國民的怒火不需要海報來激活;
Theres a strike and a line of cops outside of tha mill
衝鋒在即,牆外警察嚴陣以待,
Cos theres a right to obey
我們造反有理,
And theres the right to kill
我們革命無罪!