二人の季節 (柏崎星奈 Ver.)
伊藤かな恵
二人の季節 (柏崎星奈 Ver.) 歌词
窓越し歩く君の背中 ずっと見つめてた
〖透过窗口一直凝视着 迈着步子的你的后背〗
今より強くなりそうな雨から目を背けた
〖仿佛比今天更凶猛的雨水之中我们各自分离〗
きみが近すぎて気付かなかった
〖没有注意到你已悄然靠近〗
夢で見たサヨナラが痛む
〖梦中所见的离别仍刺痛不已〗
今頃分かったよ君の涙で
〖此时才明了你的泪水〗
もう二度と会えない
〖已然不会再次相见〗
「君を傷つけない」約束もできない
〖「不想伤害到你」的约定也无法做到〗
引き止める手はもうない
〖挽留的手心也已然远去〗
うつろう雲に流れ どこか浮かぶ愛しい笑顔
笑顔〖推移的云层中流淌着 在某处浮现的怜爱的笑脸〗
どうして遠ざけてしまったんだろう 二人の時間(とき) あぁ
)〖两人一同度过的时间 却又为何终究变得渐渐远去了呢〗
僕が弱すぎて守れなかった
〖我由于过于软弱因而没能守护到〗
切り裂くように降り続く雨
雨〖宛若将我撕裂般纷纷而降的雨水〗
今頃分かったよ
〖此时此刻我已然知晓〗
きみの瞳に映るのは強さで 包み込む言葉で
〖你的眼眸中所映照而出的坚强 所包含的话语言词〗
僕の胸の中にそれは居なくて
〖但这些在我的内心中却已悄然不在〗
あの時 君が最後に呟くように
〖在那时你最后仿佛低声嘟嚷〗
絞り出した一言を繰り返す
〖话语不断反复挤满内心〗
涙声の「じゃあね」赤くなった頬に
〖泪声中的「再见」伴着赤红的脸颊〗
伸ばしかけたこの手が ひどく汚れて見えて
〖你所伸出的这双手 仍能看到厚厚的泥水〗
僕はひとり季節を変えた
〖我孤独一人的季节就此改变〗
僕が弱すぎて守れなかった
〖我由于过于软弱因而没能守护到〗
切り裂くように降り続く雨
雨〖宛若将我撕裂般纷纷而降的雨水〗
今頃分かっても遅すぎるけど
〖虽说现在知晓对我们已然太迟太迟〗
進み出す君からもう目を離さないよ
〖但我的目光已然无法从前进的你身边移开〗
君が近すぎて気付かなかった
〖没有注意到你已悄然靠近〗
まだ今はサヨナラが響く
〖今天也依旧对你说了再见〗
今頃分かったよ 君の涙は
〖此时已然明了 你的泪水〗
僕を強くさせた 大切なこと知った
〖容许了我的坚强 明了了这重要的一切〗
捨てきれない想いを忘れはしないから
〖我注定不会忘记那令人无法舍弃的爱恋了〗
終わり