天ノ弱 (雙聲道版)
ぐるたみん鹿乃
天ノ弱 (雙聲道版) 歌詞
僕がずっと前から思ってる事を話そうか
/我來告訴你我一直以來所想的事吧
友達に戻れたらこれ以上はもう望まないさ
/能回到朋友關係的話我就別無所求了
君がそれでいいなら僕だってそれで構わないさ
/如果你無所謂的話那我也沒關係
噓つきの僕が吐いたはんたいことばの愛のうた
/騙子的我所吐出的相反詞的情歌
今日はこっちの地方はどしゃぶりの晴天でした
/今日附近地區是傾盆大雨的大晴天
昨日もずっと暇で一日満喫してました
/昨天也是一整天都很閒的充實一天
別に君のことなんて考えてなんかいないさ
/我又沒有在想你的事情
いやでもちょっと本當は考えてたかもなんて
/不對其實搞不好有想那麼一點點
メリーゴーランドみたいに回る
/像旋轉木馬那樣旋轉
僕の頭ん中はもうグルグルさ
/我的腦袋也轉啊轉的
この両手から零れそうなほど
/幾乎要自兩手中灑出的
君に貰った愛はどこに舍てよう?
/你所給的愛要扔到哪好?
限りのある消耗品なんて僕は
/這種有限的消耗品
要らないよ
/我可不要
僕がずっと前から思ってる事を話そうか
/我來告訴你我一直以來所想的事吧
姿は見えないのに言葉だけ見えちゃってるんだ
/明明看不到身影卻只能看見詞語
僕が知らないことがあるだけで気が狂いそうだ
/只要有我所不知道的事情就幾乎要瘋掉
ぶら下がった感情が綺麗なのか汚いのか
/唾手可得的感情是乾淨還是骯髒
僕にはまだわからず舍てる宛てもないんだ
/我還不知道也沒地方可丟棄
言葉の裏の裏が見えるまで待つからさ
/我會等到能夠看到言語的反面的反面那時
待つくらいならいいじゃないか
/如果只是等待的話那也不錯啊
進む君と止まった僕の
/前進的你與停步的我
縮まらない隙を何で埋めよう?
/不會縮短的縫隙該填什麼進去?
まだ素直に言葉に出來ない僕は
/仍然無法直率的說出口的我
天性の弱蟲さ
/是天生的膽小鬼
この両手から零れそうなほど
/幾乎要自兩手中灑出的
君に渡す愛を誰に譲ろう
/交給你的愛要讓給誰好?
そんなんどこにも宛てがあるわけないだろ
/我看根本沒人可讓吧
まだ待つよ
/還在等待
もういいかい/
可以了嗎
-END-
undefined