夜もすがら君想ふ (夜裡亦始終想念著你)
小裙邊邊邊
夜もすがら君想ふ (夜裡亦始終想念著你) 歌詞
僕が生まれる前よりも
像是從我誕生前的
ずっと昔から続くように
很久以前延續至今似的
そういつも傷付け合って
總是那樣彼此傷害
また愛し合うのさ
然後又再彼此相愛
結婚や仕事のトークにまた
雖然對結婚或工作等對話
ちょっと疲れてたとしても
又再感到疲累也好
そう僕も他人事なんかじゃない、
但我的事並不是他人的事,
わかってるのさ
你懂的吧
「沒有永遠的黑夜」
明けない夜は無いと
「但在天明之前只有黑暗」
夜明け前がただ暗いと
この先に待つ明日が
在未來等待著的明天
そんなに輝くもんかなぁ?
是如此閃耀的東西嗎?
今I Love Youで始まる僕らを
現在請對因一句I Love You而開始的我們
もっと照らしてくれよ
更加閃爍地照耀吧
変わらない愛や希望の類いもまだ
我仍想要試著去相信
信じてみたいのさ
永恆不變的愛或希望之類的事物
ほらI Miss Youって諦めムードでも
看吧如I Miss You那樣冷淡起來的心情
wow 蹴飛ばして行けよ
wow 亦一腳踢開向前走吧
即使與時代不合的話題流經大街小巷,
時代柄暗い話題が街行けど、
愛を謳う
卻亦會歌頌戀愛
僕が取るに足らぬ事で
我總是為不值一提的小事
いつも悩んだりしてるのは
而煩惱不已
但要說的話從夏當與夏娃起
言っちゃえばアダムとイヴから
もう決まってたのさ
就已決定好了的吧
なんとなく戀に落ちて
不意之間墮入愛河
いつの間にか本気だって
不知不覺地認真起來
但像是快要撕裂的內心深處
張り裂けそうな胸の奧を
不對你坦率傾訴可不行呢
打ち明けなくっちゃな
今I Love Youで始まる僕らを
現在請讓因一句I Love You而開始的我們
もっと満たしてくれよ
感到更加的滿足吧
イメージ通りには運ばぬ物としても
即使是不如我想像中的事物
信じてみたいのさ
也想要試著去相信呢
ほらI Miss Youって賞味期限がある
看吧I Miss You這句話是有保質期的
Oh Yes 給我趕急起來吧
Oh Yes 急かしてくれよ
即使等待著不合時代的未來,
時代柄暗い未來が待ち受けど、
愛を謳う
卻亦會歌頌戀愛
ああどうか夜明けまで
啊啊拜託了想要聽著你的聲音
君の聲が聞きたい
直到天亮
いつの時代も代わり映えしなくてさ
不論是哪個時代亦不會改變的啊
明明我們是因同樣的事而煩惱,
僕ら同じ事で悩んだり、
悲しんだり、
而悲傷,
而歡笑的啊
笑ったりしてんのにな
但互相理解卻不是那麼的容易
解り合うのはそう簡単じゃない
ただこんなにも君とリンクしてる、重なっていく
僅是如此與你心心相連,不斷重複
今I Love Youで始まる僕らを
現在請讓因一句I Love You而開始的我們
もっと照らしてくれよ
感到更加的滿足吧
変わらない愛や希望の類いもまだ
我仍想要試著去相信
信じてみたいのさ
永恆不變的愛或希望之類的事物
ほらI Miss Youって諦めムードでも
看吧如I Miss You那樣冷淡起來的心情
wow 蹴飛ばして行けよ
wow 亦一腳踢開向前走吧
即使不合時代的話題流經大街小巷,
時代柄暗い話題が街行けど、
愛を謳う
卻亦會歌頌戀愛
僕が生まれる前よりもずっと昔から続くように
像是從我誕生前的很久以前延續至今似的
そういつも傷付け合ってまた愛し合うのさ
總是那樣彼此傷害然後又再彼此相愛