スマイルドロップ ‘16
SKY-HI (日高光启)
スマイルドロップ ‘16 歌詞
寶貝微笑的理由不充分啊
Babe笑顔の理由が足りないや
如果隨處都有理由的話
どっか持ってったんだったら
吶能否給我一些呢
なぁ返しちゃくれないか
寶貝幸福的含義模糊不清
Babe幸せの意味が曖昧だ
丟掉的心情
落っことした気持ちは
到底該如何稱呼才好呢
一體なんて呼んだらいいんだいねぇ
是如何
昨日までどうやって
度過昨天的呢
過ごしてたんだっけな
整個街上都是圈外的天線
街中でも圏外のままのアンテナ
Babe I dont care
在烏云密布的天空上混雜著嘆息聲和陣雨
Babe I dont care
無論變成什麼情況
索性釋放身體吧
Babe I dont care
曇り空にため息混ざり通り雨
此時患了感冒
どうにでもなれって
臥床不起也不壞呀
いっそ身體を放り投げ
因為在夢中
還是會與你見面的
Babe I dont care
寶貝微笑的理由不充分啊
如果隨處都有理由的話
Babe I dont care
吶能否給我一些呢
寶貝幸福的含義模糊不清
Babe I dont care
丟掉的心情
到底該稱作什麼才好呢
この際風邪でもひいて
請不要笑得那麼燦爛
寢込むのも悪くないか
我的眼中有你
索性請不要醒來
夢の中でなら
在某個地方迎來清晨
また君に會えるからさ毎晩
在僅有我一個人的房間裡縈繞著36.5度的笑聲
和前天相比意外地沒有發生變化
Babe笑顔の理由が足りないや
啊算了或許就是這個道理
今晚一起去玩吧
どっか持ってったんだったら
如果只是依靠回憶肚子會餓
なぁ返しちゃくれないか
走出去的話就會看見含苞待放的土瓜
Babe幸せの意味が曖昧だ
枯葉們飄落在水邊
雨停的天空如此耀眼
落っことした気持ちは
刺向了我稍微浮腫的雙眼
一體なんて呼んだらいいんだいねぇ
哎呀最後變成了淚眼
拾起所有灑落的碎片
キレイに笑わないで
令人感到悲傷
瞼にあなたがいて
所以將第二層的抽屜
いっそ目を醒まさないで
上鎖就行了
なんてトコで朝が來て
寶貝我想與微笑的你見面呀
一人きりの部屋に36.5℃の笑い聲
如果實現不了願望
一昨日のそれと案外変わりも無い
你是否會連同記憶一起帶回去呢
あぁまぁこんなもんかもな
寶貝你沒有看錯最後的眼淚吧?
遊びに行こうか今夜とか
雖然或許是奇怪地聽到了些什麼
思い出だけじゃお腹空くし
但我會將它想像成最美好的東西
出かけたらつぼみのカラスウリ
此刻置身於風中
枯れ葉達が舞う水辺
也不壞呀
雨上がり空が眩しくて
最終飛奔到夢的前方
少し腫れた目に刺さった
一起去尋找丟失的東西吧
まぁ涙目にはなった
寶貝微笑的理由不充分啊
如果隨處都有理由的話
零れたカケラ全て
吶能否給我一些呢
捨てちゃうのも哀しいから
寶貝幸福的含義模糊不清
二段目の引き出しに
丟掉的心情
鍵かけてしまっとけばいいかな
到底該稱作什麼才好呢
寶貝我想與微笑的你見面呀
Babe笑顔の君に會いたいや
如果實現不了願望
葉わないなら記憶も
你是否會連同記憶一起帶回去呢
一緒に持って帰っちゃくれないか
寶貝你沒有看錯最後的眼淚吧?
Babe最後の涙は見間違いかい?
雖然或許是奇怪地聽到了些什麼
但我會將它想像成最美好的東西
変に聞こえるだろうけど
一番キレイに思えたんだねぇ
この際風に身を任せてくのも
悪くないか
夢の先まで飛んで
落としものを探しに行こう
Babe笑顔の理由が足りないや
どっか持ってったんだったら
なぁ返しちゃくれないか
Babe幸せの意味が曖昧だ
落っことした気持ちは
一體なんて呼んだらいいんだい
Babe笑顔の君に會いたいや
葉わないなら記憶も
一緒に持って帰っちゃくれないか
Babe最後の涙は見間違いかい?
変に聞こえるだろうけど
一番キレイに思えたんだねぇ