テレーゼの溜息
IA150P
テレーゼの溜息 歌詞
泰麗莎的嘆息
テレーゼの溜息
在深夜2時似乎映出
正在哭泣的女性的
真夜中2時泣いている
肖像畫
女性がいるらしい
尋常的傳說一如既往地
被質疑真偽
肖像畫
為何在哭泣呢儘管不會有答案
如此悲傷的話將煩惱的一隅
在り來たりな噂はいつも変わらずに
向他人傾訴就好了啊
吶? 告訴我吧告訴我吧
噓だか本當だか
你的那些淚水
究竟為何而流
なんで泣いているのか知りもしないが
已經過了多久呢?
そんな辛いなら悩みの一つくら
從何時開始流淚的呢?
い言えば良いのに(いやいいのに)
是否終將無人傾聽呢
凌晨二時 泰麗莎的憂鬱
ねえ?教えて教えて
又聽見了似乎呢喃著
貴方のその涙は
等著你哦
何の為に流しているの
獨自一人
尋常的咒語說
もうどれだけ経ったの?
若是止住眼淚
いつから泣いているの?
願望就會實現
在發現肖像畫的櫃子中
誰も聴いちゃくれないのかな
放入信封
就會收到寫著煩惱的回信
午前二時テレーゼの憂鬱
吶? 告訴我啊回答我啊
你的那些眼淚
また聞こえたぽつりと
又該如何止住呢
待っているらしい
如果收到回信的話
不可以不回應的喲
獨りきりで
看吧因為你是如此的不幸啊
嘆息與泰麗莎的憂鬱
在り來たりなおまじない
吶? 知道嗎那個傳說
涙を止めたら
深夜二時的女性
絕對不能跟她搭話哦
願いが葉うんだ
因為一直一個人
因為一直在哭泣
肖像の見てるロッカーの中
會連歡樂也一起帶走喲
手紙を入れると
今天的泰麗莎也在微笑
悩み書いた返事來るんだって
ねえ?教えて答えて
貴方のその涙を
止めるにはどうしたらいいのか
もし返事來たのなら
応えないとダメだよ
ほらだって不幸にされちゃうから
溜め息とテレーゼの憂鬱
ねえ?知ってるあのこと
真夜中二時の女性は
絕対に話かけちゃダメらしい
ずっと一人きりだから
それで泣いているから
嬉しくて連れて行っちゃうんだ
今日もまたテレーゼは笑った