Good Morning, Good Day
Gavin CreelJane KrakowskiZachary Levi
Good Morning, Good Day 歌詞
Arpad:Good morning!
早上好啊!
Sipos:Good Day!
早!
Arpad:How are you this beautiful day?
你今天過得怎麼樣?
Isn’t this a beautiful morning?
這難道不是一個美妙的早晨嗎?
Sipos:Very!
挺美!
Arpad:Hey,Sipos,how’s this?
看,Sipos,覺得怎麼樣?
Sipos:That’s an awfully elegant pose.
姿勢挺優雅。
But is all that elegance necessary?
但有必要這樣嗎?
Arpad:And why not? I represent Maraczek’s,don’t I?
為什麼不呢?我代表的可是“Maraczek”不是嗎?
We’re not a butcher shop or a hardware store,
我們又不是肉店或者五金店,
we’re a perfumerie!
我們是香水店!
And that means we're....
這意味著我們很...
We're.....
我們很...
Sipos:We' re stylish.
我們很時髦!
Arpad:That‘s it!
沒錯!
Sipos:With a quiet dignity.
低調有檔次。
Arpad:Yes. And we get the tilt of our hats right.
沒錯,而且我們不會搞錯帽子傾斜的角度。
Sipos:That’s right!
就是嘛 !
Arpad:When I ride my bike,
人們從我騎車的姿勢裡,
people see what Maraczek’s like,
會看到Maraczek店的樣子。
so I think it’s very important that I took my best.
所以我認為把我最好的一面展現出來極其重要。
Sipos:And how many people did you run over today?
那你今天碾過了幾個人了?
Arpad:Not one.
一個也沒有。
Sipos:Well,It’s early.
嗯,今天還早著呢。
Arpad:Here comes Miss Ritter!
Ritter小姐來了。
Sipos:Oh?
嗯?
Arpad:She spent the night with Mr.Kodaly.
她和Kodaly先生過夜了。
Sipos:Again? !
又來?
Arpad:They always kiss goodbye at the newsstand.
他們總是在報攤那裡吻別。
And then she walks around the block,
然後她繞著街區走,
to make us think she’s been home.
讓我們以為她已經回家了。
Ritter:Good Morning~
早上好~
Sipos & Arpad:Good day!
早!
Ritter:How are you this glorious day?
在這愉快的日子裡你過得怎麼樣?
Have you seen a lovelier morning?
你可曾見過如此有愛的清晨?
Sipos &Arpad:Never!
是沒見過!
Ritter:Oh~It's too nice a day~
噢~
To be inside shuffling soap,
這真是一個適合用香皂沐浴的好日子。
I have no more energy whatsoever~
我完全沒有精力了~
Anybody mind if I take the day off?
有人介意我請一天假嗎?
Arpad,why aren’t you old enough to take me away from all this?
Arpad,為什麼你還沒到可以帶我遠離這一切的年紀?
Arpad:I’m old enough!
我夠大了啊!
Ritter:Well,then,marry me~ (NO WAY!
那你娶我啊~
And I'll quit my job~
然後我就去辭職~
No, I'm afraid you're not really quite old enough.
算了,我看你還是沒到年紀。
Arpad:Won't be long,though,I'm catching up. (!!
要不了多久,我就會趕上的。
You know,Miss Horvath always used to say,
你知道嗎,Horvath小姐過去常說,
I'd get to be 35 before you ever did.
我會比你先到35歲。
Sipos:Ah!Mr.Kodaly.
啊!Kodaly先生。
Kodaly:Good morning!
早啊!
Sipos & Arpad & Ritter:Good day!
早!
Kodaly:How are you this radiant day!
在這美好的一天裡你過得怎麼樣?
What a rare magnificent morning!
今天天氣真是好極了!
All together:Is it?
是嗎?
Kodaly:Ah,Good morning,my dear!
啊,早上好,親愛的!
How are you this ravishing day?
在這迷人的日子裡你過得如何?
Do you know,you've never looked more exquisite.
你可知,你看上去美麗極了。
Ritter:Thank you,kind sir~
謝謝你,先生~
Kodaly:What a lovely dress!
裙子真美。
Arpad:It's the same one she had on yesterday,Mr.Kodaly.
她昨天穿的也是這件,Kodaly先生。
Sipos:Well,if it isn't Mr.Nowack!
啊,這不是Nowack先生嗎?
Nowack:Ah! Good morning!
嘿!早安!
Sipos & Arpad & Ritter & Kodaly:Good Day!
早!
Nowack:Isn’t that a beautiful sky?
天空真是太美了。
What a perfect sample of summer weather!
多麼完美的夏日天氣啊!
It‘s too nice a day to be indoorscounting out change,
這麼美好的一天呆在屋里數錢,真是可惜了。
what a waste of holiday weather!
完全浪費了假日的好天氣。
All together,
let’s all run away!
我們一起逃走吧。
Ritter:Ah~Wouldn’t it be something if we all took off from work?
哦~如果我們今天不用上班那該多好?
Sipos:Leaving Mr.Maraczek without a single clerk!
讓Maraczek先生一個店員也沒有!
Arpad:Why not have a picnic? !
為什麼不去野餐呢?
Sipos:I could bring my wife’s preserves!
我可以帶上我妻子做的果醬。
Kodaly:Champagne might be nice with hot hors d’oeuvres!
香檳配上熱騰騰的開胃小菜也許會不錯!
All together:It’s too nice a day to be stuck inside of a store,
這麼好的天氣呆在店裡多可惜啊,
we could all be getting our summer suntan!
我們本可以享受我們的夏日日光浴。
It’s so nice a day to be dozing under a tree.
這麼好的天氣要是能在樹下打盹兒該多好。
Sipos:And we’ll all be out of a job.
然後我們就都失業了。
Ritter:If it costs that much to get suntanned...
如果去做日光浴代價那麼高的話。 。 。
Sipos:I’ll stay untanned.
那我還是不去了。
Kodaly:Pale,but solvent...
一臉慘白,但還得還債。
Arpad:A picnic~ (SO CUTE
野餐~
All together:
A picnic~
野餐~
Oh,well...
哎,算了吧。
【END】