doll of misery
ayameMasayoshi Minoshima
doll of misery 歌詞
即使接受了
貴方から優しさを
你的溫柔
與えられても
也會將之放置丟棄
捨てられて殘された
記憶
記憶が
明明和我
こんなにも私から
保持著距離
距離を置くのに
你還是溫柔到讓人感到困惑
貴方優しすぎて辛い
殘存的思念
蕩然無存
殘すほどの
隱藏在假面背後
想いなくて
即使被思念著
仮面で隠した
即使被傾慕著
想われても
也什麼都傳達不了
慕われても
如果祈願的話
何も屆かない
如果能實現的話
願うならば
希望自己消失掉
葉うならば
滿是裂縫的
自分を消したい
此時的心
隙間だらけ
房門緊閉
今の心
無論有多喜歡
扉まだ開かず
就算述說著愛意
你也會從我面前
どんなに好きでも
漸漸消失不見
愛を語っても
即使鼓起勇氣
貴方は消えてく
開口說話了
私の前から
連自己的話語
勇気を出そうと
也會消散掉
言い出しかけても
即使尋求著
自分の言葉さえ
無心之語
かき消されて
也不讓你看出真情實意
逃掉了
何気ない言葉さえ
你從我這裡
求められても
什麼也得不到
感情も見せられず
但是過甚的溫柔讓我害怕
逃げてた
也沒有
私から貴方には
待在身邊的自信
何も出來ない
隱藏在假面背後
だけど優しすぎて怖い
即使被思念著
即使被傾慕著
傍に居れる
也什麼都做不到
自信なくて
如果祈願的話
反面で隠した
如果能實現的話
想われても
敞開心扉
慕われても
就算是一句話
何もできなくて
說出來了的話
願うならば
就會稍稍輕鬆點了吧
葉うならば
無論有多喜歡
心を開いて
就算被問及愛情
一言でも
也無法回答
言えるならば
對說話感到害怕
少しは楽かな
你離開了
做了那樣的夢
こんなに好きでも
想繼續戴著假面
愛を問われても
待在你身邊
答えられなくて
言うのが怖くて
貴方は離れる
そんな夢を見て
仮面をつけたまま
傍にいたい