メランコリック
Junky鏡音リン
メランコリック 歌詞
全然つかめないきみのこと
被完全無法掌握的你
全然しらないうちに
在什麼都不知道的時候
ココロ奪われるなんてこと
給奪走了心這種事
あるはずないでしょ
怎麼可能會發生呢
それは無愛想な笑顔だったり
那是冷淡不親切的笑容
それは日曜日の日暮れだったり
那是星期天的日落時分
それはテスト∞(ばっか)の
那是大考小考∞(無止境)
期間だったり
的期間
それはきみとゆう名の
那是患了名為「你」這種病的
メランコリンニスト。
melancholinnist(憂愁的人)
手當たり次第強気でぶつかっても
即使用盡方法強硬地去面對
なんにも手には殘らないって
也無法得到什麼
思い込んでる
我如此深信不疑
ちょっとぐらいの勇気にだって
因為我連不多的勇氣
ちっちゃくなって塞ぎこんでる
都會退縮起來
わたしだから
使自己陷入憂鬱
全然つかめないきみのこと
被完全無法掌握的你
全然しらないうちに
在什麼都不知道的時候
ココロ奪われるなんてこと
給奪走了心這種事
あるはずないでしょ
怎麼可能會發生呢
全然気づかないきみなんて
完全沒發現這份心情的你
全然知らない×知らないもん
我完全不認識×才不認識呢
「ねぇねぇ」じゃないわ
不要「吶吶」了啦
この笑顔
你那什麼笑容
また眠れないでしょ
這樣我又要睡不著了吧
明日もおんなじ
明天的我仍然
わたしがいるのかな
會是一模一樣的嗎
無愛想で無口なままの
仍然是既冷淡又沉默
カワいくないヤツ
一點都不可愛的傢伙因為
あの夢にきみが出てきたときから
自從你在那場夢中出現以後
素直じゃないのだって
我就變得不老實了
全然つかめないきみのこと
想趁無法掌握的你
全然しらないうちに
還什麼都不知道的時候
こころ奪おうとしてたのは
奪走心的人
わたしのほうだもん×××
明明是我才對啊×××
そういう時期なの
我正處在這種時期
おぼれたいのいとしの
這是令人想沉浸其中而且眷戀不已的
メランコリーmelancholy
(憂鬱的心情)