St. John Passion BWV 245 (Johannes-Passion), First Part: Er leugnete aber und sprach (Nr.18: Evangelist, Petrus, Servus)
Josef Traxel
St. John Passion BWV 245 (Johannes-Passion), First Part: Er leugnete aber und sprach (Nr.18: Evangelist, Petrus, Servus) 歌詞
12c. Rezitativ(Tenor I, II; Bass)
宣敘調(男高音I, II; 男低音)
EVANGELIST
福音傳道士
Er leugnete aber und sprach:
他否認道
PETRUS
彼得
Ich bin's nicht.
我不是
EVANGELIST
福音傳道士
Spricht des Hohenpriesters Knecht einer,
祭司長的一個僕人說到
ein Gefreundter des, dem Petrus das Ohr abgehauen hatte:
是被彼得砍下耳朵的那個人的親戚
DIENER
僕人
Sahe ich dich nicht im Garten bei ihm?
我是不是在花園裡看見你和他一起?
EVANGELIST
福音傳道士
Da verleugnete Petrus abermal,
彼得再次否認
und alsobald krähete der Hahn.
隨即雞鳴了
Da gedachte Petrus an die Worte Jesu
彼得想起耶穌的話
und ging hinaus
走到外面
und weinete bitterlich.
傷心痛哭
Und weinete bitterlich.
傷心痛哭