Our Days
AKI
Our Days 歌詞
獨り殘す文字が滲んだ
孤獨殘留文字滲透而出
熱を帯びた未完成の物語
熱度尚存未完成的故事
何もかもが今では
但現在這就是一切
書きかけたままの幻(ゆめ)
還未書寫完的夢
你的話語每一句都
君の言葉ひとつひとつが
深深銘刻於胸
この胸に深く刻みついてる
你的笑容一個接一個地
君の笑顔ひとつひとつが
浮現又漸漸扭曲
浮かんでは歪んでゆく
永遠都不會天亮的夜晚將這一頁掩埋
“我們兩人其實只有一個吧?”
明けるはずのない夜を埋め盡くした1ページ
剝落的話語碎片仍殘留
'僕ら2人で1つだろう?'
啟程的你變為了曾經的回憶
永不終結的夢也好永不終結的愛也好
剝がれ落ちた言葉の欠片(かけら)を殘したまま
是時候畫上句號了...
旅立つ君が想い出に変わる
已褪去色彩Our Days
平靜無風的天空
終わるはずのない夢を終わるはずのない愛も
青色殘留文字所捕捉到
ピリオドを撃つ時が來た
昏暗摩擦未完成的故事
色褪せたOur Days
夢現的間隙
始終只是保持靜止的沉睡
空に凪いだ
你的話語每一句都
填滿這個小小的世界
青く殘る文字が捉えた
你的笑容一個接一個地
昏く軋む未完成の物語
一點一點逐漸改變
夢を現の合間
只是一味地笨拙書寫打鬧過的一頁
ただ微睡んだままで
我們兩人的故事
是你向我伸出了手是你給予了我色彩
君の言葉ひとつひとつが
溫柔的你變為了曾經的回憶
この小さな世界を満たしていた
儘管如此時光流轉季節的顏色也改變
君の笑顔ひとつひとつが
心中卻依舊殘留著
少しずつ変っわてゆく
已摩擦破碎Our Days
平靜無風的夢中
いたずらに不器用に書き毆った1ページ
你的話語每一句都
僕ら2人の物語
變為光芒填滿這片夜空
你的笑容一個接一個地
手を差し伸べてくれた色を與えてくれた
引導最後的一頁
優しい君が想い出に変わる
永遠都不會天亮的夜晚將這一頁掩埋
“我們兩人其實只有一個吧? ”
それでも時は巡り季節は色を変えて
剝落的話語碎片仍殘留
心取り殘されたまま
啟程的你變為了曾經的回憶
擦り切れたOur Days
永不終結的夢也好永不終結的愛也好
是時候畫上句號了...
夢に凪いだ
已褪去色彩Our Days
君の言葉ひとつひとつが
平靜無風的天空
この夜空を満たす光になる
君の笑顔ひとつひとつが
導く最後のページ
明けるはずのない夜を埋め盡くした1ページ
'僕ら2人で1つだろう? '
剝がれ落ちた言葉の欠片(かけら)を殘したまま
旅立つ君が想い出に変わる
終わるはずのない夢を終わるはずのない愛も
ピリオドを撃つ時が來た
色褪せたOur Days
空に凪いだ