3人の可愛い姉妹と、吊り橋の下に潛むモノ。 ver MAYU
MAYUうたたP
3人の可愛い姉妹と、吊り橋の下に潛むモノ。 ver MAYU 歌詞
3人の可愛い姉妹と、吊り橋の下に潛むモノ。
可愛三姐妹與吊橋下潛伏的怪物。
明月閃耀著青色光芒 風兒不停的喧騰翻捲
月は青く輝き、風は鳴りやまない。
村民們有這樣的傳言
吊り橋の下、潛むケモノ、
說是吊橋下潛伏的怪物會把經過吊橋的人殘忍吃掉
渡るモノを貪り喰らう、村ビトのウワサ。
面對病倒的母親,女兒們暗暗下定決心
母親は病いに倒れ、娘達は心に決めた。
去山谷的對面取到能治好母親的藥草
治すための薬草は、谷の向こう。
小女兒以擔心的樣子問道:“吶,我們能拿到藥草嗎?”
末っ子が心配そうに「ねえ、取りにいけるかな?」
夜雲遮住月亮,群星開始閃爍
村民們有這樣的傳言
雲が月を隠し星は瞬きはじめ、
說是吊橋下潛伏的怪物會一直等待著它的獵物
吊り橋の下。潛むケモノ、
搖搖晃晃的吊橋下 潛伏的怪物顏色漆黑
エモノが來るを待ってる、村ビトのウワサ。
大女兒好像在鼓舞士氣一般:
揺れる吊り橋の下、潛むモノは真っ黒。
“絕對能行!因為要是為了母親的話就一丁點兒都不可怕了呢!”
長女が元気つける様に、
罪惡感從心底滲出心頭的矛盾幻化成形
「絶対いける!母さんのためならばぜんぜん怖くはないんだからね!」
“溫柔和殘酷竟能同時存在嗎?”二女兒這樣說道。
心の奧から滲み出た罪、カタチになるココロの矛盾。
吊橋很狹窄 一次只能過一個人
「優しいと殘酷って、いっしょにいられるの?」と次女は言う。
最先過橋的小女兒遇到了傳聞中的那個怪物。
就算再怎麼拼命求饒也是沒用的 怪物大叫道
吊り橋は細く狹く、一人ずつしか渡らない。
“但是下一個過橋的女孩比我更好吃哦!
最初に渡った末っ子は出逢ってしまうあのケモノ。
她比我可愛的多拜託請讓她取代我可以嗎?”
震えて命乞いも無駄ダモノ、ケモノは叫ぶ。
小女兒這樣可憐的說完之後,怪物陷入了煩惱
「次に渡ってくる子は。私より美味しいですよ!
“那我就放你一條生路,等那傢伙來吧”
私よりずっと可愛いし、どうぞ代わりにしてくれませんか?」
就這樣小女兒平安的渡過了吊橋。
末っ子がそう伝えると、ケモノは悩み、
吊橋很狹窄一次只能過一個人
「そいつが來るのを待とうか、おまえの代わり。」
接著過橋的二女兒也遇到了傳聞中的那個怪物。
こうして末っ子は無事に吊り橋を渡る事、出來ました。
就算再怎麼拼命求饒也是沒用的 怪物大叫道
吊り橋は細く狹く、一人ずつしか渡らない。
“但是下一個過橋的女孩比我更好吃哦!
次に來て渡る次女も出逢ってしまうあのケモノ。
她比我聰明的多拜託請讓她取代我可以嗎?”
震えて命乞いも無駄ダモノ、ケモノは叫ぶ。
二女兒這樣恭敬的請求之後,怪物陷入了煩惱
「次に渡ってくる子は。私より美味しいですよ!
“那我就放你一條生路,等那傢伙來吧”
私よりずっと賢いし、どうぞ代わりにしてくれませんか?」
就這樣二女兒平安的渡過了吊橋。
次女が丁寧に伝えると、ケモノは悩み、
最後過橋的大女兒被問了同樣的話
「そいつが來るのを待とうか、おまえの代わり。」
就算再怎麼拼命求饒也是沒用的怪物大叫道
こうして次女は無事に吊り橋を渡る事、出來ました。
就算再怎麼拼命求饒也是沒用的 大女兒也大叫道回答
最後に渡ってきた長女に、同じように問いかける。
她折斷怪物的角 生剝了皮 把腸子剜了出來,一切回歸了寧靜
震えて命乞いも無駄ダモノ、ケモノは叫ぶ。
被弄得劇烈搖晃的吊橋上 站立著一隻小小的黑山羊
震えて命乞いも無駄ダモノ、長女も叫ぶ。
等待著到手的藥草的歸來 眼淚掉了下來
角折って、皮はぎ、ハラワタをえぐって、靜かになった。
變得四分五裂的母親 倒在地上
ゆすられる吊り橋の上で、佇む黒い仔山羊。
角被折斷 皮被剝下 腸子被剜了出來
手に入れたおクスリを待ち帰り、涙が落ちる。
明月閃耀著青色光芒 風兒不停的喧騰翻捲
ボロボロになって倒れてる、母親がいました。
村民們有這樣的傳言
角は折られ、皮をはがされ、ハラワタはえくりとられてました。
說是吊橋下潛伏的怪物會把經過吊橋的人殘忍吃掉
潛伏的怪物 好像增加到三隻了的樣子
月は青く輝き、風は鳴りやまない。
吊り橋の下、潛むケモノ、
渡るモノを貪り喰らう、村ビトのウワサ。
どうやらその潛むケモノが、三匹に増えたらしい。