鸥鷗 歌词
ついに自由は彼らのものだ
终于 自由是他们的归宿
彼ら空で恋をして
他们在天空中相爱
雲を彼らの臥所とする
他们把云朵当床铺
ついに自由は彼らのものだ
终于 自由是他们的归宿
太陽を東の壁にかけ
太阳照在东边的墙
海が夜明けの食堂だ
大海是黎明的食堂
ついに自由は彼らのものだ
终于 自由是他们的归宿
ついに自由は彼らのものだ
终于 自由是他们的归宿
彼ら自身が彼らの故郷
他们自身是他们的故郷
彼ら自身が彼らの墳墓
他们自身是他们的坟墓
ついに自由は彼らのものだ
终于 自由是他们的归宿
太陽を西の窓にかけ
太阳照在西边的窗
海が日暮れの舞踏室だ
大海是夕阳的舞房
ついに自由は彼らのものだ
终于 自由是他们的归宿
ついに自由は彼らのものだ
终于 自由是他们的归宿
一つの星を住処とし
在同一个星球居住
一つの言葉で事足りる
用同一种语言交流
ついに自由は彼らのものだ
终于 自由是他们的归宿
朝やけを朝の歌とし
把朝霞当作拂晓的诗
夕やけを夕べの歌とす
把晚霞当作斜阳的歌
ついに自由は彼らのものだ
终于 自由是他们的归宿
彼らのものだ
他们的归宿
歌词翻译:裘雪颖