透る目
ササノマリイ
透る目 歌词
忘れてしまいたい 事ばかり
想要忘记的事情,有一大堆
思い出してしまう いまさらに
突然的想了起来,直到现在
見下ろす景色が ことさらに
俯身看去的那风景
居心地悪いな 綺麗だ
让我感到心情糟糕,但还是很美
眩んで 眩んで その声が
有些飘飘摇摇的,那声音
不安定 不安定 重なるな
不安定,不稳定,相互重叠着
後悔だった あの時が
还是有些后悔,在那个时候
纏わり付いた 夜
感情全在夜晚缠在心头
一人だけでもいいと思った
觉得就算一个人也没有关系
答えは閉じた口の中
但回答却牢牢地关在了口中
救えやしないんだ 過去の自分は
无法再拯救的,过去的自己
まだ君の 名前を呼んでいる
还依然,呼唤着你的名字
何も見えないな 空回る
无论如何也看不见,就在原地徘徊
繰り返している 焦り出す
不停地兜兜转转,然后焦躁不安
落ちてく光に 手を伸ばす
向着天上散落的光芒,伸了出手
縋りたくなるな 困るな
变得想要依靠他人了,这可不妙啊
蒔いて 蒔いて 欠片でも
将种子去播撒,去播种,即便是碎片也好
咲いて 咲いて 祈るから
【盛开吧,绽放吧】我会这样去祈祷
もうたくさんだ って閉じたら
花苞若以【做的足够多了】为由闭合的话
振り出しになった 夜
到了夜晚也会继续生长的
機械仕掛けのような笑顔で
如同机械装置一般的笑容
壊れたぼくら 水の中
损坏的我们,浸泡在水中
見つかりゃしない 答え
无论怎么寻找都找不到的,答案
手探る今 少し 動こうとする 未来
如今我们亲手摸索,而未来也在一点点的移动着
至今,一定,受过了许多的伤
きっと 今まで 傷ついた 数だけ
きっと これから 歩ける 気がして
从今往后,一定,也认为应该继续走下去
気がして
一定会坚信不疑
觉得就算一个人也没有关系
一人だけでもいいと思った
答えは閉じた口の中
但回答却牢牢地关在了口中
吐き出していこうぜ 変わらなくても大丈夫
让我们大声的说出来吧,就算什么也改变不了也没关系
泣くように笑う ああ、
只要像哭泣一样欢笑就行了啊
现在,我牵着你的手,在全部都将消失前
消えようとする 君の手を取る 今。