メランコリック(翻自 鏡音リン)
热可可樹莓蛋奶酥
メランコリック(翻自 鏡音リン) 歌词
【合】全然つかめないきみのこと
被完全无法掌握的你
全然しらないうちに
在什么都不知道的时候
ココロ夺われるなんてこと
夺走了心这种事
あるはずないでしょ
怎么可能会发生呢
冷淡 不亲切的 笑容
【可】それは无爱想な笑顔だったり
星期天的 日落 时分
それは日曜日の日暮れだったり
大考小考 (无止境)的期间
【莓】それはテスト∞(ばっか)の期间だったり
患了名为「你」这种病的忧愁的人
それはきみとゆう名のメランコリンニスト。
即使用尽方法积极地去面对
也无法得到什么 我如此深信不疑
【可】手当たり次第强気でぶつかっても
因为我连不多的勇气
なんにも手には残らないって思い込んでる
都会退缩起来
【莓】ちょっとぐらいの勇気にだって
使自己陷入忧郁
ちっちゃくなって塞ぎこんでる
被完全无法掌握的你
わたしだから
在什么都不知道的时候
【合】全然つかめないきみのこと
给夺走了心这种事
全然しらないうちに
怎么可能会发生呢
ココロ夺われるなんてこと
完全没发现这份心情的你
あるはずないでしょ
我完全不认识 才不认识呢
全然気づかないきみなんて
不要「呐呐」了啦 你那什么笑容
全然知らない× 知らないもん
这样我又要睡不着了吧
「ねぇねぇ」じゃないわ この笑顔
明天的我 仍然会是既冷淡 又沉默的吗
また眠れないでしょ
一点都不可爱的家伙 因为自从你
在那场梦中出现后
【可】明日も おんなじ わたしが いるのかな
我就变得不老实了
无爱想で无口なままの カワいくないヤツ
想趁无法掌握的你
【莓】あの梦にきみが出てきたときから
还什么都不知道的时候
素直じゃないの だって
夺走心的人
【合】全然つかめないきみのこと
明明是我才对啊
全然しらないうちに
我正处在这种时期
こころ夺おうとしてたのは
想沉浸其中 眷念不已的
わたしのほうだもん×××
忧郁的心情
そういう时期なの
おぼれたいのいとしの
メランコリー