四丁目の秘密屋さん
IA150P
四丁目の秘密屋さん 歌词
“这件事要保密的哦”
古典式的语气 流传处方
“これは内绪の话”
连井边闲谈也都
古典的口 伝播処方
变得耸人听闻
井戸端の啭りも
从何处出发 → 谁又将离去
あれよあれよと
不断蔓延着的 艳闻异事
自私任性的 美学论
何処ヶ発 → 谁ヵ行
被挤压折断的
蔓延る 浮き名 怪谈话
不堪一击的根据 是依照谁的意识呢
得手胜手 美学论
呐呐 秘密屋先生请告诉我吧
拉けて折れての
世间的森罗万象
仅仅是无聊的玩笑的话 虽然无法成为茶余饭后的谈资
ハリボテ里付け どなたの意のままに
以支离破碎的戏言 画饼充饥的冒渎者
于何处? 是何人? 做何事?在何时?
あねのね 秘密屋さん教えてよ
为什么为什么? 为什么会变成那样?
あれとあれとそれとそれ
不知从何时起偶然 全都是那家伙的把戏
他爱の无い 谐谑じゃ茶菓子にもならんけれど
“还请你多多指教”
“这是从某处听来的传言”
零れ落ちた戯れ言の描く 饼と冒涜者
平淡无奇的 全知偶像
何処で? 谁が? 何を? 何时か?
前因后果 煞有介事 使人发狂
なんでなんで? どうしてそんなこと?
隐情也好 秘密也好 有倾吐目标的话 就和盘托出
冷眼相看 恰到好处地 欺骗着孩童
いつの间にか偶然は全部そいつの仕业
嗤笑着悔恨 连那也如你所愿进行
“どうか よろしく”
呐呐 秘密屋先生请告诉我吧
在讲述荒诞不经的故事之前
“これはどこかの噂”
“能不能让如此乖僻的我也变得疯狂呢?”
何て事无い 全知偶像
用鼻子发出轻蔑的笑声 期待落空事情有些不妙
経过程 それらしく 人を狂わす
仿佛充斥疑问 这是为什么为什么 啊嘞啊嘞 为什么会这样
虚伪的神明 草率地下注了
隠し事 内绪事 やり玉挙がりゃ漏泄无论
“请给我秘密吧”
白眼视 程々に 子供骗しだと
两张纸条 等待着甘甜蜜汁 那个秘密
让人窒息的 沉默
嗤って悔恨それすら意のままに
蛙鸣蝉噪 响起的来信
注定发生的 那是
あのね 秘密屋さん教えてよ
自以为是的代价 这是神明的指示
絵空事と言う前に
呐呐 这件事要保密的哦
“へそ曲がりのこのボクも狂わしちゃくれないかな?”
四丁目的神明 卖弄谎言 最讨厌了 性格好像很乖僻哦
秘密屋先生请告诉我吧 平息神明怒火的方法
鼻で笑い蔑んだ 肩を透かす大惨事
屏幕依旧挖苦地 拒绝着回答
まるでまさか涂れこれがなんでなんであれあれ何てこと
以支离破碎的诉苦 画饼充饥的冒渎者
伪りと神様はぞんざいに押立った
于何处? 是何人? 做何事? 在何时? 为什么为什么?
“秘密ちょうだいな”
今天也在此结束
不知从何时起偶然 全都是那家伙的把戏
纸切れ二つ 蜜を待つ その密
无人知晓的 那个故事
息を饮む しじま
蛙鸣蝉噪 鸣り响く着信
有り得もしないと それは
イキがる代偿 お告げの意のままに
あのね これは内绪话だよ
四丁目の神様は嘘取り沙汰 大嫌い へそ曲がり屋さんらしい
秘密屋さん教えてよ 怒る神の镇め方
プロローグは皮肉にも回答をまた拒んだ
零れ落ちた泣き言の描く饼と冒涜者
何処で? 谁が? 何を? 何时か? なんでなんで?
终わりは今日もここ
いつの间にか偶然は全部そいつの仕业
谁も知らない そんなお话