メランコリック
Junkyぐるたみん
メランコリック 歌词
全然つかめないきみのこと
被完全無法掌握的你
全然しらないうちに
在什麼都不知道的時候
ココロ奪われるなんてこと
給奪走了心這種事
あるはずないでしょ
怎麼可能會發生呢
それは無愛想な笑顔だったり
那是 冷淡不親切的笑容
それは日曜日の日暮れだったり
那是 星期天的日落時分
それはテスト∞(ばっか)の期間だったり
那是 大考小考 ∞(無止境) 的期間
それはきみとゆう名のメランコリンニスト。
那是 患了名為「你」這種病的 melancholinnist(憂愁的人)
手当たり次第強気でぶつかっても
即使用盡方法積極地去面對
なんにも手には残らないって思い込んでる
也無法得到什麼 我如此深信不疑
ちょっとぐらいの勇気にだって
因為我連要拿出一點勇氣
ちっちゃくなって塞ぎこんでる
都會退縮起來
わたしだから
使自己陷入憂鬱
全然つかめないきみのこと
被完全無法掌握的你
全然しらないうちに
在什麼都不知道的時候
ココロ奪われるなんてこと
給奪走了心這種事
あるはずないでしょ
怎麼可能會發生呢
全然気づかないきみなんて
完全沒發現這份心情的你
全然知らない×知らないもん
我完全不認識×才不認識呢
「ねぇねぇ」じゃないわ この笑顔
不要「吶吶」了啦 你那什麼笑容
また眠れないでしょ
這樣我又要睡不著了吧
明日も おんなじ わたしが いるのかな
明天的 我仍然 會是 一模一樣的嗎
無愛想で無口なままの カワいくないヤツ
仍然是冷淡而寡言 絲毫不可愛的傢伙
あの夢にきみが出てきたときから
自從你在那場夢中出現以後
素直じゃないの だって
我就變得不坦率了
全然つかめないきみのこと
想趁無法掌握的你
全然しらないうちに
還什麼都不知道的時候
こころ奪おうとしてたのは
奪走心的人
わたしのほうだもん×××
明明是我才對啊×××
そういう時期なの
我正處在這種時期
おぼれたいのいとしの
這是令人想沉浸其中 而且眷戀不已的
メランコリー
Melancholic(憂鬱的心情)