epilogue(幽雅に咲かせ、墨染の桜~ Border of Life)
羽鳥風画
epilogue(幽雅に咲かせ、墨染の桜~ Border of Life) 歌词
懐かしい夜は記憶が終わった頃
那令人怀念的夜晚记忆结束之时。
私はゆっくりと目を覚ました。
我缓缓的醒了过来
そう言えば、あの時…
说起来、那时…
妖夢は目がおかしくなっていた。
妖梦的眼睛变得奇怪了。
そんなことを思い出して、ずいずい笑ってしまう。
一想起那件事,就不觉得露出笑容。
あの子は本当に半人前だけど、
那孩子虽然还真的不够成熟、
それでも、やっぱり側に置いていまう。
即便如此,果然还是想要放在身边。
それはきっと、
那一定是因为、
私にとって、彼女もまた、大切な夢の一つだからなのかもしれない。
对我来说,她也是重要的一个梦也说不定。
やがて、はっきりと目を覚した私は、不意に何かの香りを感じた。
终于、清醒过来的我、不意的感到了什么香味。
それは、どこか暖かい風に乗ってやって来た。
那是乘着、不知何处带着温暖的风而来的。
静かで、優しい、春の澄香(かおり)。
静静的、温柔的、春天的澄香。
そんな風を楽しみながら、お茶を手に持った時、
一边享受着那香味、将茶端于手时、
ひらり、と、湯飲みの中に、一片の花びらが舞い降りた。
轻轻地、茶杯中、一片花瓣飘舞而落。
嗚呼!
啊!
ようやく、来るのかもしれない、
终于、要来了也说不定、
私の大好きな季節が。
我最喜欢的季节。
すっかり目を覚ました私は、静かに目を閉じると、
彻底醒过来的我、静静的将眼睛闭上后
「今日くらいはみんなで…」なんて思いだって、
“就今天也好,大家一起…”想到这种事、
柔らかな風の中、そっと立ち上がって、
在柔缓的风中、悄然的站起身来、
可愛いらしい庭師を呼び付ける。
唤来可爱的园艺师。
「もうすぐお花見をするから、みんなを集めなさい。」
「马上要赏花了、去聚大家来。」
っと。
这样说道。
ーーそれは、柔らかな風の中、桜色の白昼夢を見た日のことだった。
——那是,在缓缓的风中、看到樱色白昼梦那天的事了。