無敵mode -continue-
ちょまいよ
無敵mode -continue- 歌词
そういえば最近見た映画のあの主人公は
僕にないものばっか持っていた
说起来,最近看过的那个电影的主人公
「そりゃそうだよ」ってさ
拥有着好多我没有的东西
君は言うけど僕だって頑張ってるんだぜ
“那是当然的啊”
不確かな心を不確かな言葉で
虽然你这么说,但我其实也在努力啊
話せる人になりたかった
想要成为能以不确定的心
子供の頃には無敵modeだった
说出不确定话语的人
怖いものが何かわからないまま
小时候曾是无敌mode
大人になったら守れなくなった
不知害怕为何物
幸せが何かわからないまま
长大成人后却保护不了
何回も何回も確かめるうちに
连幸福是什么也搞不明白
君に会いに行かなくちゃ
为了一次又一次地确认
昨夜は眠れなかったな
我一定要去见你
「それはどうして?」
昨夜无法入眠
えっと…まあいいじゃん、言えなくもないけど
“这是为什么?”
「またゲームですか」って
那个…算了吧,虽然也不是说不出口
君は言うけど僕の少ない趣味なんだぜ
“又是开玩笑吗?”
子供の頃にはなんとなくだった
虽然你这样说,但我对这个可没什么兴趣
結婚して 親になって おじいちゃんになって
小时候对世界不甚了解
大人になってもなんとなくのまま
结婚之后为人父母最后变成老爷爷
でも最近は少し考えたりもしている
长大成人之后也仍然一知半解啊
何回も何回も不安を拭うように
但是最近我也有了一些想法
君に会いに行かなくちゃ
为了一次又一次地消除不安
住んでる所も お金の稼ぎ方も
我一定要去见你
人の数だけそれぞれの暮らしがある
无论是住的地方,还是赚钱的方式
彼女と喧嘩したり 仕事で失敗したり
每个人都有自己的生活
忙しい人生のど真ん中
和女友吵架 工作失败
子供の頃には無敵modeだった
都是忙碌人生的一部分
怖いものが何かわからないまま
小时候曾是无敌mode
大人になったら守れなくなった
不知害怕为何物
幸せが何かわからないまま
长大成人后却保护不了
何回も何回も確かめるように
连幸福是什么也搞不明白
君に会いに行かなくちゃ
为了一次又一次地确认
nananana....
我一定要去见你
幸せが何かわからないまま
何回も何回も確かめるうちに
连幸福是什么也搞不明白
君に会いに行かなくちゃ
为了一次又一次地确认