エイミー
ヨルシカ
エイミー 歌词
说出口再一次
口に出してもう一回
弹响吉他二拍
ギターを鳴らして二拍
书写歌词三节
歌詞を書いてもう三節
夏将来临四度
四度目の夏が来る
都是误会 为时已晚般的话语一句
誤解ばっかさ、手遅れみたいな話が一つ
幻想的六榻榻米房间内 与你同居的我
頭の六畳間、君と暮らす僕がいる
想忘却的事与无法理解的事 都是我们的所有物
忘れたいこと、わからないことも僕らのものだ
仍信长夜终破晓
長い夜の終わりを信じながら
来吧 人生的全部明明愚蠢至极
さぁ人生全部が馬鹿みたいなのに
用流动的白云再次
流れる白い雲でもう
以想象力描摹着你
想像力が君をなぞっている
那个夏日的你始终存在
あの夏にずっと君がいる
匆忙的活了数十年
生き急いで数十年
都是些不被原谅的事情
許せないことばかり
连同歌词中书写的人生观
歌詞に書いた人生観すら
也仅此化作了文字而已
ただの文字になる
话语也是消耗品
言葉だって消耗品
回忆也存在限度
思い出は底がある
空待着什么 百日红的花绽放
何かに待ち惚け、百日紅の花が咲く
就这样 看啊
このまま、ほら
就这样 在某个遥远国度的浅夏缝隙中彷徨
このまま、何処か遠くの国で浅い夏の隙間を彷徨いながら
来吧 人生的全部明明都书写的是你 像是难以忘却的口头禅般
さぁ人生全部で君を書いたのに、忘れぬ口癖のよう
想象力描摹着纸张
想像力が紙をなぞっている
你一直存在于指尖
指先にずっと君がいる
已经足够了
もういいよ
来吧 已经可以了吗 这首歌就是最后了
さぁもういいかい、この歌で最後だから
即使你依旧沉默不语
何も言わないままでも
所谓人生终有结束
人生なんて終わるものなのさ
别想那么多了 放声歌唱吧
いいから歌え、もう
来吧 人生的全部明明愚蠢至极
さぁ人生全部が馬鹿みたいなのに
用流动的白云再次
流れる白い雲でもう
以想象力描摹着我
想像力が僕をなぞっている
那个夏日的你始终存在
あの夏にずっと君がいる