Bo ty się boisz myszy
Czerwone Gitary
Bo ty się boisz myszy 歌词
Jesteś taka jak inne dziewczęta:
你和其他的女孩一样(我可不敢这么说你,你最独一无二了...)
[Nie powiedziałbym tego ...]
你喜欢玩,也经常笑(这倒是!)
Lubisz bawić się, być uśmiechnięta.
尽管你有一百多个缺点吧(蛤?多少?你再说一遍?!)
[Aaa, to tak!]
最奇怪的还是这旧毛病——(是什么?我不知道)
I choć wad masz różnych sto,
你特别害怕老鼠(哈哈哈哈无情嘲笑)
[ile?]
这点好笑吗?(太好笑了)
Najdziwniejsze jest jednak to:
你特别害怕老鼠(哈哈哈哈无情嘲笑)
[co?]
就像个小不点儿!(像个小不点儿!)
To, że ty się boisz myszy
你是真的特怕老鼠
[ho, ho, ho, ho]
这点谁都不知道(谁都不知道!)
Czy nie śmieszne to?
你特别害怕老鼠啊(哈哈哈哈无情嘲笑)
[tak, śmieszne to]
说出来我都臊的慌(Shame on you!)
Ale ty się boisz myszy,
其实谁也不该大惊小怪的(不该,不该!)
[ho, ho, ho, ho]
毕竟每个人都有自己的弱点(你也不例外)
Tak jak mało kto!
好笑的是(啥?)
[Jak mało kto!]
你竟然怕老鼠!(咋着?!)
Ty się bardzo boisz myszy;
你看吧你特怕老鼠(哈哈哈哈无情嘲笑)
Nie wie o tym nikt.
这点好笑吗?(太好笑了)
[Tak, nie wie nikt!]
你特别害怕老鼠(哈哈哈哈无情嘲笑)
O tym, że się boisz myszy,
就像个小不点儿!(像个小不点儿!)
[ho ho ho!]
你特别害怕老鼠(哈哈哈哈无情嘲笑)
Choć to taki wstyd!
这点谁都不知道(谁都不知道!)
[Ach, jaki wstyd!]
你特别害怕老鼠(哈哈哈哈无情嘲笑)
Nie powinno to nikogo dziwić.
说出来我都臊的慌(Shame on you!)
[a nie, nie, nie]
你特别害怕老鼠(哈哈哈哈无情嘲笑)
Każdy przecież ma swoją słabą stronę.
说出来我都臊的慌(Shame on you!)
[Ty też]
I choć ta zabawną jest -
[jaką?]
Ciebie jednak przeraża mysz!
[co takiego?]
No, bo ty się boisz myszy
[ho, ho, ho, ho]
Czy nie śmieszne to?
[tak, śmieszne to]
Ale ty się boisz myszy,
[ho, ho, ho, ho]
Tak jak mało kto!
[Jak mało kto!]
Ty się bardzo boisz myszy;
Nie wie o tym nikt.
[Tak, nie wie nikt!]
O tym, że się boisz myszy,
[ho ho ho!]
Choć to taki wstyd!
[Ach, jaki wstyd!]
O tym, że się boisz myszy,
[mhm]
Choć to taki wstyd!
[Ach, jaki wstyd!]