CREATION ReCREATION
釘宮理恵
CREATION ReCREATION 歌詞
「本當の願い」なんて「難解な答え」なんて
所謂“真正的願望”和“難解的答案”什麼的
創ってみればわかるんじゃないのか
試著想出來的話我也不解其中味
「葉えたい想い」なんて「純粋な我が侭」
“想實現的夢想”和“純粹的任性”什麼的
壊してみれば変わりますか?
試著毀壞的話就會改變吧
CREATION(創るの?) or ReCREATION(創り直すの?)
創造?還是重塑?
望むままでいいんならMAKE WORLD
任憑我的意願來創造世界
そりゃあ、好きにやればいいさ
就像那樣,隨心所欲
どうせなら派手な方がいい!ぶっ放すみたいに
無論怎樣的花哨手法都可以!噗!就像這樣一樣
私が見てないからといってサボっていちゃだめですよ
不要因為我沒在看著你就偷懶哦
私のこと、忘れないでくださいね! …いつだって
無論何時,都請不要忘記我哦
「何にもない」からだって生み出せる
潔白的紙頁上寫著最初的句子
真っ白だったページの最初の“sentence”
“什麼也沒有”
「本當の願い」なんて「難解な答え」なんて
所謂“真正的願望”和“難解的答案”什麼的
そうでもないだろ、扉を開けば
如果打開心扉的話也不至於此吧
「葉えたい想い」なんて「純粋な我が侭」
“想實現的夢想”和“純粹的任性”什麼的
それって結局「ノリ」でいいぜ
所以到最後“nori”也挺好
CREATION(創るの?) or ReCREATION(創り直すの?)
創造?還是重塑?
居心地いいけど…それはFAKE WORLD
儘管心情很好,這仍然是個虛偽的世界
でも、とても大切で
但,極其可貴的是
毎日は地味でいいんですよ…優しい気持ち
有著純真的感情,每天平凡而又美好
真似するなんてとてもじゃないが出來ないね、こそばゆいぜ
就算模仿別人也什麼都沒做好,真是難為情啊
だけどまあ悪くないって思う気楽でいいじゃないか
就算“嘛,不算太糟”這樣想,心裡也並不舒坦
「進みたい」のに繰り返す
想向前進,卻原地踏步
明日の日記のための最後の“ReSTART”
明天的日記是為了最後一次寫“重新開始”
「本當の願い」なんて「難解な答え」なんて
所謂“真正的願望”和“難解的答案”什麼的
思っていません、いつだってヒトツです
不用再想了,無論何時都只有一個
「葉えたい想い」なんて「純粋な我が侭」
“想實現的夢想”和“純粹的任性”什麼的
それって結局「大事な人」
到頭來就是“重要的人”
掌は、覚えている
忘不了你溫暖的手掌
いつも暖かかった…それはずっと消えない
永遠都不會磨滅的記憶
遠くても近くにいても
近在咫尺又遠在天邊
…それは運命なんかより確かな
那些跟命運什麼的比起來更加可信吧
強い光、いつも、いつも感じているから
因為一直都可以感受到強烈的光芒啊
「本當の願い」なんて「難解な答え」なんて
所謂“真正的願望”和“難解的答案”什麼的
続いてかなきゃ、意味なんてないんです
意思到底是什麼,必須一直想下去
「葉えたい想い」なんて「純粋な我が侭」
“想實現的夢想”和“純粹的任性”什麼的
考えるより「ノリ」なんじゃないのか?
除了思考之外“nori”什麼也不是嗎?
「本當の願い」なんて「難解な答え」なんて
所謂“真正的願望”和“難解的答案”什麼的
創ってみれば、いつだって“AMAZING”
試著想出來的話,那一定是“驚奇”
「葉えたい想い」なんて「純粋な我が侭」
“想實現的夢想”和“純粹的任性”什麼的
それって結局、心の“HEAVEN”
結果一定是心靈的天堂
CREATION(創るの?) or ReCREATION(創り直すの?)
創造?還是重塑?