The Age of the Cathedrals
Bruno Pelletier
The Age of the Cathedrals 歌詞
This is a tale that takes its place
這個故事發生於
In Paris fair, this year of grace
美麗的巴黎時值公元
Fourteen hundred eighty two
一四八二年
A tale of lust and love so true
敘述愛與慾望的故事
We are the artists of the time
我們這些無名藝術家
we dream in sculpture dream in rhyme
運用意象和詩韻
For you we bring our world alive
試著賦予它生命
so something will survive
獻給未來的世紀
From nowhere came the age of the cathedrals
大教堂撐起這信仰的時代
The old world began
陳舊的世界開始了
A new unknown thousand years
一個未知的新千年
For man just has to climb up where the stars are
人類企圖攀及星星
And live beyond life
賦予生命更高的意義
Live in glass and live in stone
在彩色玻璃或石塊上
Stone after stone, day after day
一磚一石日復一日
From year to year man had his way
一世紀又一世紀愛從未消逝
Men had built with faith and love
人們用愛和信仰建起了
These cathedrals rose above
越升越高的教堂
We troubadours and poets sing
詩人和吟遊詩人
That love is all and everything
唱著愛曲情歌
We promise you, all human kind
許諾要帶給全人類
Tomorrow will be fine
一個更好的明天
From nowhere came the age of the cathedrals
大教堂撐起這信仰的時代
The old world began
陳舊的世界開始了
A new unknown thousand years
一個未知的新千年
For man just has to climb up where the stars are
人類企圖攀及星星
And live beyond life
賦予生命更高的意義
Live in glass and live in stone
在彩色玻璃或石塊上
From nowhere came the age of the cathedrals
大教堂撐起這信仰的時代
The old world began
陳舊的世界開始了
A new unknown thousand years
一個未知的新千年
For man just has to climb up where the stars are
人類企圖攀及星星
And live beyond life
賦予生命更高的意義
Live in glass and live in stone
在彩色玻璃或石塊上
But it is doomed the age of the cathedrals
信仰的時代已成雲煙
Barbarians wait
一群群野蠻人
At the gates of Paris fair
聚集在巴黎城門
Oh let them in, these pagans and these vandals
異教徒和破壞者紛紛湧進
A wise man once said
一位智者曾預言
In two thousand, this world ends
世界終結於西元兩千年
In two thousand, this world ends
世界終結於西元兩千年