ダリハニ (Kaitonation edit)
yuukissKAITO
ダリハニ (Kaitonation edit) 歌詞
もしも僕の戀が始まりそうなら
如果我的戀情開始了的話
ヒントをくださいねえダーリン
請給我提示,Hey Darling
もしも僕の聲か聴こえてるなら
如果我的聲音傳達給你的話
返事をくださいねえハニー
請給我回應,Hey Honey
夏の扉(ドア)を獨りで
夏季的門扉前孤身一人
開ける季節がまた廻ってきたけど
在開放的季節裡依舊來回往復
本來抱くべき感情の幾つかは
原本心存的情感
埃被ったままです
有的已經覆滿塵埃
それ故(ゆえ)に
因此
次の一歩が出せずにただみ固められた
難以邁步駐留原地
この場所のべッドはゴッゴッで
此處睡床咯吱作響
今宵も寢心地は悪くて
今夜依舊輾轉反側
もしも僕の戀が始まりそうなら
如果我的戀情開始了的話
ヒントをくださいねえダーリン
請給我提示,Hey Darling
もしも僕の聲か聴こえてるなら
如果我的聲音傳達給你的話
返事をくださいねえハニー
請給我回應,Hey Honey
冬の舗道(ペイヴメント)を獨りで
冬季的人行道上獨自一人
歩く季節がすぐ巡ってきたけど
在前行的季節裡依舊巡遊往復
將來憂うべき窮狀の大半は
將來堪憂的窘境
光閉ざしたままです
大半與光明無緣
就(つ)きましては
因此
街の燈と馴染めずにただ寒風が撫でゆく
與街燈格格不入以手觸摸颯颯寒風
首元のマフラー掻き寄せて
攏緊頸上的圍巾
今宵も溫もりが戀しくて
今夜依舊眷戀溫暖
もしも未知の戀が見込めるようなら
如果對未知的戀情有所預期
勇気をくださいねえダーリン
請給我勇氣,Hey Darling
もしも僕の聲に意味があるなら
如果我的聲音有意義的話
言う気をくださいねえハニー
請一吐為快,Hey Honey
次の一歩が出せたとしてその次…その次は?
邁出了第一步,那麼接下來的一步……又一步呢?
悩む事ばっかででも新鮮で
即使是煩惱的事也很新鮮
迷いも謎解きな気分で
還很迷惑呢這種解謎的感覺
もしも僕の戀が始まりそうなら
如果我的戀情開始了的話
ヒントをくださいねえダーリン
請給我提示,Hey Darling
もしも僕の聲か聴こえてるなら
如果我的聲音傳達給你的話
返事をくださいねえハニー
請給我回應,Hey Honey
もしも僕の聲が聴こえてるなら
如果我的聲音傳達給你的話
返事をくださいねえダーリン
請給我回應,Hey Honey
もしも僕の聲が聴こえtell you wanna
如果我的戀情開始了的話,tell you wanna
'Hey! Ladies and gentlemen, be happy!'
'Hey! Ladies and gentlemen, be happy!'