A Womans Face (Sonnet 20)
Anna ProhaskaBbc Symphony OrchestraJayce OgrenSusanna Stranders
A Womans Face (Sonnet 20) 歌詞
A woman's face with Nature's own hand painted
你有一張女人的臉,
Hast thou, the master-mistress of my passion;
是造物親筆劃的,是我心中熱情之所寄
A woman's gentle heart, but not acquainted
你有一顆女人的溫柔的心,但並未沾染
With shifting change, as is false women's fashion;
一般輕浮女子之善變的惡習
你的眼比她們的亮,不那樣虛偽的流盼
An eye more bright than theirs, less false in rolling,
你看到什麼便給什麼鍍上了金
Gilding the object whereupon it gazeth;
你風度翩翩,壓倒了一切美貌少年
A man in hue, all “hues” in his controlling,
使男人們目眩,使女人們傾心
Which steals men's eyes and women's souls amazeth.
造物主原想把你造成一位女郎
後來在造你的時候愛上了你
And for a woman wert thou first created;
為了使我對你大為失望
Till Nature, as she wrought thee, fell a-doting,
在你身上添了一件對我無用的東西
And by addition me of thee defeated,
她既然選中了你,要你討女人的歡心
By adding one thing to my purpose nothing.
把你的愛給我,把情慾送給她們
But since she prick'd thee out for women's pleasure,
Mine be thy love and thy love's use their treasure.