UN violinist AE呢TUT莪J ADO
Melendi
UN violinist AE呢TUT莪J ADO 歌詞
Era tan dura, como la piedra de mi mechero
[00:-03.66]屋頂的小提琴手
Me asaltan dudas, de si te quiero
疑問困擾著我,我是否愛你
Eres tan fría, como el agua
疑問困擾著我,我是否愛你
que baja libre, de la montaña
你很冷漠,如水一般
Y no lo entiendo, fue tan efímero
從山間滑過
El caminar de tu dedo en mi espalda dibujando un corazón
我不明白,你的之間在我背上畫出心的形狀
Y pido al cielo, que sepa comprender
是那樣的轉瞬即逝
Estos ataques de celos
我祈求上蒼,讓我明白
Que me entran si yo no te vuelvo a ver
這些因愛而就的傷痛
Le pido a la luna, que alumbre tu vida
會在我看不到你的日子裡把我包圍
Que la mía ya hace tiempo que ya está encendida
我祈求明月,照亮你的生活
Que lo que me cuesta, querer sólo al rato
而我的月光也早已為你點亮
Mejor no te quiero será más barato
願那些惹人的事,都是過往雲煙
Cansado de ser el triste violinista que está en tu tejado
最好我對你的愛不會貶值
Tocando pa' inglés siempre desafinado
我已厭煩了當你屋頂的悲傷小提琴手
Eres tan tenue, como la luz que alumbra en mi vida
拉出來的英文歌都跑調
La más madura, fruta prohibida
你太柔弱,就像我照亮我生命的光
Tan diferente, y pareciera
禁果越發成熟
A la tormenta, que se llevó mi vida
千差萬別,卻又像
Y no lo entiendo, fue tan efímero
暴風雨,充滿我的世界
el caminar de tu dedo en mi espalda dibujando un corazón
我不明白,你的之間在我背上畫出心的形狀
Y pido al cielo , que sepa comprender
是那樣的轉瞬即逝
Estos ataques de celos
我祈求上蒼,讓我明白
Que me entran si yo no te vuelvo a ver.
這些因愛而就的傷痛
Le pido a la luna, que alumbre tu vida
會在我看不到你的日子裡把我包圍
Que la mía ya hace tiempo que ya está encendida
我祈求明月,照亮你的生活
Que lo que me cuesta, querer sólo al rato
而我的月光也早已為你點亮
Mejor no te quiero será más barato
願那些惹人的事,都是過往雲煙
Cansado de ser el triste violinista que está en tu tejado
最好我對你的愛不會貶值
Tocando pa' inglés siempre desafinado
我已厭煩了當你屋頂的悲傷小提琴手
Le pido a la luna, que alumbre tu vida
拉出來的英文歌都跑調。
Que la mía ya hace tiempo que ya está encendida
我祈求明月,照亮你的生活
Que lo que me cuesta, querer sólo al rato
而我的月光也早已為你點亮
Mejor no te quiero será más barato
願那些惹人的事,都是過往雲煙
Cansado de ser el triste violinista que está en tu tejado
最好我對你的愛不會貶值
Tocando pa' inglés siempre desafinado y
我已厭煩了當你屋頂的悲傷小提琴手
Mientras rebusco en tu basura
拉出來的英文歌都跑調
Van creciendo los enanos
並且又在你的垃圾堆裡翻騰
De este un circo que un día montamos
那些在我們營造的馬戲中d
Pero que no quepa duda
侏儒正在長大
Muy pronto estaré liberado
但毋庸置疑
Porque el tiempo todo lo cura
馬上我也能擺脫束縛
Porque un clavo saca otro clavo
因為時間可以治愈一切
Siempre desafinado y
因為壞事會接踵而至
Mientras rebusco en tu basura
一直走調
van creciendo los enanos
並且又在你的垃圾堆裡翻騰
de este circo que un día montamos
那些在我們營造的馬戲中d