東方スイーツ! ~鬼畜姉妹と受難メイド~
ココ小宮真央樹詩音
東方スイーツ! ~鬼畜姉妹と受難メイド~ 歌詞
Vocal 咲夜:樹詩音/フランドール:ココ/レミリア:小宮真央
偶爾在外面
Lyrics 溝口ゆうま
開茶會吧
Arrange yohine/ARM
咖啡和餅乾的搭配明顯是名流所為
原曲U.N.オーエンは彼女なのか? 亡き王女の為のセプテット
(姐姐大人)
給身為女僕的咲夜
メイド! ニーソ! パッド長!
一點讚美好了
メイド! ニーソ!パッド長!(パッドじゃないです!仕様です〜!)
作為對平時
メイド! ニーソ! パッド長!
的感謝
メイド! ニーソ! パッド長!(パッドじゃないです!ナマチチです〜!)
是我的一番心意哦
メイド! ニーソ! パッド長!
那個眼神是什麼意思
メイド! ニーソ! パッド長!(勘弁してください. ..)
茶的準備
メイド! ニーソ! パッド長! (ムチ、蝋燭...あ、(バキューン)もどう?)
還沒好
メイド! ニーソ! パッド長!(ぶっちゃけ疲れますわ...)
啊啦茶的話就算了
比起那個你~
たまにはお外でお茶會しましょう
睫毛很·長·啊?
コーヒーにクッキィでセレブに決めるわ (おねーさまぁ♪)
請不要這樣(不是挺好的嘛)
メイドの咲夜に ご褒美 あげましょ
! (不是很軟嘛)
日ごろからの感謝のね気持ちな→んで→すよよよよ
把pad摘掉變得誠實吧(是真胸啦!)
その目はなんですかお茶の用意がまだすんでない(>-<)
深夜的騷動
あらお茶ならいいわそれよりあな→た睫毛が長い・の・ね?
越過拂曉
やめてくださ~い! (よいではないか)
即使清晨在呼喚
そこはだめです! (柔らかいじゃない?)
也要裝成不知道的樣子
パッド外して素直になれ(生乳ですって! )
(哼哼哼那個表情真讓人激動)
深夜の騒ぎ夜明けを越えて
(咲夜?週末的計劃是作為對努力的自己的獎勵,去隱居處一般的神社蹭茶喝哦)
朝が呼んでもしらんぷりだわ
(像……像隱居處的嗎?)
(不,咲夜週末的計劃是練習與等身大的自己相協調的小惡魔化妝哦)
(うふふふ...その表情<ひょうじょう>、ゾクゾクするわ♪)
(小惡魔,不如說是……吸血鬼?)
咲夜?週末の予定は、がんばつた自分へご褒めに、隠れ家的神社にお茶をたかりにいくわよ
(你說什麼了?)
か、隠れ家的. ..ですか?
(誒——)
いいえ咲夜、週末の予定は等身大の自分にあった小悪魔<こあくま>的なメイクの練習よ
女僕!過膝襪! pad長!
小悪魔って言うか...吸血鬼...?
(原、原原本本地敘述現在發生的事情哦。女僕正在館外被吸血鬼貓耳之類的兔耳之類的絕對不是這種簡單的東西是要更加恐怖的、真是見識到了館的一鱗半爪)
なんか言った?
對放肆的女僕
ひえええっ...
必須要懲罰
メイド! ニーソ! パッド長!( あ...ありのままに...今起こった事を話すぜ!)
大小姐我一點都沒有放肆
メイド! ニーソ! パッド長! (館の外で)
用充足的奶油
メイド! ニーソ! パッド長!( メイドが吸血鬼にせクハラされていた)
塗滿身體如同字面意思地讓帕秋莉舔怎麼樣?
メイド! ニーソ! パッド長!(貓耳とか)
那個眼神是什麼意思
メイド! ニーソ! パッド長!(ウサミミだとか)
點心的準備
メイド!ニーソ! パッド長!(そんなちゃちなもんじゃ斷じでねえ)
還沒好
メイド! ニーソ! パッド長!(もっと恐ろしい紅魔館の片鱗をわったぜ・・・・!)
啊啦點心就算了
比起那個你~
我侭メイドにお仕置きしなくちゃ
大腿很·豐·滿嘛?
お嬢様 私は 我侭じゃ無いです…
請不要這樣! (不是挺好的嘛)
たっぷり クリーィム 體に塗らせて
! (不是很軟嘛)
名前的にパチュリーに舐めさせようかしら?
脫掉過膝襪 漏出裸足! (是性方面的意思嗎!?)
その目はなんですかおやつの準備まだ出來てない(>-<)
即使太陽西沉
あらおやつはいいわそれよりあな→た太腿ムチム・チ・ね?
夜晚開始
也不會寂寞Ah
やめてくださ~い! (よいではないか)
haix8
そこはだめです! (柔らかいじゃない?)
(咲夜要把名流和核糖醇每天都掛在心上)
ニーソを脫いで素足になれ!(性<せい>的な意味でですか!?)
(不好意思沒明白什麼意思)
(咲夜要經常沐浴負離子)
太陽が西に沈んでいっても
(啊啦姐姐大人?完全沒有科學根據喲)
夜が始まる寂しくないわAh~
(吐槽役被搶走了)
ハイハイハイハイ(咲夜?)
(啊~ 這是多麼的此家我的懲罰還有108式哦)
ハイハイハイハハハイ
今天也靠欺負女僕
ハイハイハイハイ(セレブにビビットを前に心がけなさい)
給予懲罰
ハイハイハイハハハイ
來解悶了
ハイハイハイハイ(すみません...意味か分かりません)
不是欺負哦
ハイハイハイハハハイ
那是愛哦
ハイハイハイハイ(咲夜?)
你能夠明白的·對·吧·?
ハイ ハイ ハイ ハハハイ(常にマイナスオツを浴びなさい)
請不要這樣! (不是挺好的嘛)
ハイ ハイ ハイ ハイ (あら お姉様、)
! (不是很軟嘛)
ハイ ハイ ハイ ハハハイ(科學的根拠<かがくてこんきょ>は全くないんですよ?)
把pad摘掉變得誠實吧!
ハイ ハイ ハイ ハイ
(都說了是真胸啦!)
ハイ ハイ ハイ ハハハイ(突っ込役取られた...)
請不要這樣!
ハイ ハイ ハイ ハイ
(不是挺好的嘛)
ハイ ハイ ハイ ハハハイ
那裡是〇〇〇!
ハイ ハイ ハイ ハイ
(不是很軟嘛)
ハイ ハイ ハイ ハハハイ
穿上過膝襪!
ああ、なんで刺激的なんでしょう
給我!
私のお仕置きは108式まであるわ
(給我!)
(等一下什麼莫名其妙的)
メイド今日もいじめ罰を與えてウサを晴らすわ
被太陽和月亮照亮在大地上大聲叫的那個聲音
いじめではないのよそれは愛だわわかってくれる・で・しょ?
我、女僕
啦啦啦……在地獄的盡頭有愛存在
やめてくださ~い! (よいではないか)
(這樣……或許也……挺好的)
そこはだめです! (柔らかいじゃない?)
パット外して本気になれ! (だから生乳ですって! )
やめてくださ~い! (よいではないか)
そこは○○○です! (柔らかいじゃない?)
ニーソをはいて
エロスをくれ!(ちょ、訳わかんないですって! )
太陽と月が照らす大地に(ハイハイハイハイ*2 )
叫ぶその聲私メイド(ハイハイハイハイ*2 )
ハイハイハイハイ(rarara…)
ハイハイハイハハハイ
奈落の果てに愛があるわ(rarara…)
ごういうのも...悪くないかも