120円の春( PCG“ツナバン?らぶみくす”OP)
Yuria
120円の春( PCG“ツナバン?らぶみくす”OP) 歌詞
運命も 偶然も
命運也好偶然也好
少しだけ 人任せ
都不能依賴別人
前向きに アクティブに
要自己勇敢努力向前
なんて わかってるの
這些事情我早就明白
テレビの中 光るような空が
電視中閃亮的天空
隙のない 半端なフィクションよ
毫無間隙是我零星的幻想
インディゴの蒼い空 白い雲
蔚藍的天空雪白的雲朵
窓あければ あるのにね
明明只要打開窗戶就能看到
教科書と違う この世界
熒幕和網頁上交織出的浪漫
モニターとサイトの ロマンス
是教科書上沒有的世界
憧れとリアリズム 経験値だけじゃ
憧憬著夢和現實擁著有經驗值
乗り切れないの
卻無法超越
雨降りの湖も
下著雨的湖面
合図して ひとまたぎ
帶來了信號
長靴は ないけれど
即使沒有長靴
川も ひとっ飛びよ
也能一步飛過河流
あなたが指差す どしゃぷりの空は
你指著大雨過後的天空
地味なコバルト さえない天気
樸素的蔚藍,天氣如此明朗
でも水のシグナル 春の色
雨水帶來的信息是春天的顏色
目を閉じてちゃ 気づかないね
如果閉上眼睛不就無法察覺了嗎
連れ出してくれた この世界
帶我逃離這個世界吧
雨漏り玉子焼き ロマンティック
漏雨和煎蛋捲交織的浪漫
曖昧なリアリズム 馴染めないだけじゃ
曖昧的現實如果不能適應
乗り切れないよ
就無法突破
上手く言えない 言葉にできない
不會用華麗的言辭
不器用でごめん
也不知道怎麼對你說
ありがとうありがとう
謝謝你能原諒我的笨拙
連れ出してくれたこの世界
帶我逃離這個世界吧
しょうがないだらけの現実
滿是毫無憑據的現實
ロマンスとリアリズム踏み込んでなくちゃ
浪漫與現實一旦深陷其中
飛びこせないの
就無法逃避