ファンシーエディタ
桃梨
ファンシーエディタ 歌詞
白鳥こおりの上ですべってシリモチスピン
白天鵝在冰上滑倒了轉著圈兒
あたいがいたずらしたの気取っていないでほら
我可不是只會裝腔作勢哦看吧
こっちを向いてよアンタもうしない...しちゃうかも
不要再看向這邊。 。 。好像說晚了
それでもだって昨日といっしょじゃ居られないよ
即使如此也不能和昨天相提並論
あたい進化する
我可是在不斷進化著呢
轉著圈的小女孩無論如何都是直截了當
くるりタ─ン戀娘どこまでもストレート
不懂得變通這就是天生的氣質
変化(カーブ)はつけないそれが持ち味
所以沒有什麼目標
だから狙えないの
轉著圈的小女孩無論什麼都是急急忙忙
轉眼間愛情就消失了
くるりタ─ン戀娘とりあえずまっさいちゅう
這裡的春天還很遠呢
ホの字ばかりが飛びかいすぎて
轉著圈的小女孩連心情都是直截了當
ここの春は遠い
這樣的女孩子會變壞的哦?
那就改變給你看看
くるりタ─ン戀娘気持ちだってストレート
轉著圈的小女孩有一點點的努力
におちたら女子はわる?
窺視著喜歡的人的背影
... ならばえてみせる
輕輕呼喚她的名字
不要太過隨心所欲了
くるりタ─ン戀娘ちょっとだけガンバって
池塘里的青蛙也給你添麻煩了
気になる人の背中見つめて
裝傻用笑臉應對著
そっと名前呼ぶの
又又又是一團糟了(凍符「完美凍結」!)
哎呀又結冰了呢
あんまりハ─トつつかないで
這樣一來就能全部凍住了欸
お池のカエルもこおりづけ
冰凍冰凍冰—凍—
ムテキなふり向き笑顔じゃ
咱真是最強啦! !啊哈哈哈哈哈哈
またまたドギマギ(パーフェクトフリーズ!)
哈呼呼呼
白天鵝在冰上滑倒了轉著圈兒
「ふみゃー、また凍らせちゃった」
人家有點緊張的呢連池塘也可以一下子就凍住的程度呢
「もうこうなったら全部凍っちゃえー!!」
不要再看向這邊。 。 。好像說晚了
「凍れ凍れ、そーれー凍れー」
就算這樣也和昨天一樣是個⑨
「あたいって最強!あはははっ」
我可是在不斷進化著呢
「げふっげふっ」
轉著圈的小女孩說到底也是直截了當
不懂得變通難道是因為做不到嗎?
白鳥こおりの上ですべってシリモチスピン
只是因為用不著
あたいはキンチョ─したのお池がふっとぶくらい
轉著圈的小女孩到最後也是直截了當
こっちを向いてよアンタもうしない...しちゃうかも
一直是一成不變的調皮
それでもだって昨日といっしょじゃおバカみたい
這裡的春天還很遠
あたい進化する
延伸至天空的盡頭
不奮力高飛也沒有問題吧
くるりタ─ン戀娘あくまでもストレート
就算是⑨也很可愛
変化(カーブ)はつけない単にできない?
但是好奇,有人在嗎? (不要這麼⑨啊)
だから當たらないの
白天鵝在冰上滑倒了轉著圈兒
我可不是只會開玩笑哦看吧
くるりタ─ン戀娘最後までストレート
不要再看向這邊。 。 。好像說晚了
何にもわらずズッコケまくる
即使如此也不能和昨天相提並論
ここの春は遠い
白天鵝在冰上劃著優雅的華爾茲
雖然記得已經和你說過了
そんなにお空の果てまで
我試著改變了已經不會這樣了...大概
飛び過ぎなくてもいいから
真欺負人啊如果你能笑出來就好了
おバカはバカなり可愛い
啦啦啦啦~ 啦啦啦啦~啦啦啦啦啦啦~啦啦啦啦~啦啦
物好き, いるよね?(バカバカ言うなぁー!)
啦啦啦啦~ 啦啦啦啦~啦啦啦啦啦啦~啦啦啦啦~啦啦
咱,最厲害了!
白鳥こおりの上ですべってシリモチスピン
あたいがいたずらしたの気取っていないでほら
こっちを向いてよアンタもうしない...しちゃうかも
それでもだって昨日といっしょじゃ居られないよ
白鳥こおりの上ですべってカレイなワルツ
あたいが教えてあげた覚えたとも言うけど
いたずるらやめてみたんだもうしない...しちゃうかも
ムリだよ, だってアンタが笑ってくれたらいい
ララララーララララーララララララーララララーララ
ララララーララララーララララララーララララーララ
あたい、さいきょー