Down Under
Men at Work
Down Under 歌詞
Traveling in a fried-out combie
在一輛破舊的大眾麵包車中旅行
On a hippie trail, head full of zombie
沉浸在煙草帶來的快感中
I met a strange lady , she made me nervous
此時,我遇見了一奇怪的女子,她讓我很緊張
She took me in and gave me breakfast
她熱情的款待了我
And she said ,
她說:
“你來自澳大利亞?”
'Do you come from a land down under?
那裡的女人貌美如花,男人威武雄壯
Where women glow and men plunder?
你難道聽不到那雷聲嗎?
Can't you hear, can't you hear the thunder?
趕快跑!趕快躲起來!
You better run, you better take cover.'
我在布魯塞爾買麵包
遇見了個六英尺精壯男子
Buying bread from a man in Brussels
我問他:“你會說我的語言嗎?”
He was six foot four and full of muscles
他輕輕一笑,還塞給我一個咸醬三明治
I said, 'Do you speak-a my language?'
他說道:
He just smiled and gave me a vegemite sandwich
“俺也來自澳大利亞”
And he said,
那裡的男人喝酒如喝水
'I come from a land down under
你難道聽不到那雷聲嗎?
Where beer does flow and men chunder
趕緊跑!趕緊躲起來!
Can't you hear, can't you hear the thunder?
...
You better run, you better take cover.'
我躺在孟買的洞穴裡
...
飢腸轆轆,無話可說
Lying in a den in Bombay
我對旁邊的男子說道:“你是不是在引誘我”
With a slack jaw, and not much to say
“就因為我來自澳洲? ”
I said to the man, 'Are you trying to tempt me
然後他說道:
Because I come from the land of plenty?'
“噢!你是澳大利亞人? ”
And he said,
聽說那里女人貌美如花,男人威武雄壯
你難道聽不見那雷聲嗎?
'Oh! Do you come from a land down under?
趕快跑!趕快躲起來!
Where women glow and men plunder?
“噢!你來自澳大利亞?”
Can't you hear, can't you hear the thunder?
那里女人貌美如花,男人威武雄壯
You better run, you better take cover.'
你難道聽不見那雷聲嗎?
趕快跑!趕快躲起來!
'Oh! Do you come from a land down under?
“噢!你來自澳大利亞?”
Where women glow and men plunder?
那里女人貌美如花,男人威武雄壯
Can't you hear, can't you hear the thunder?
你難道聽不見那雷聲嗎?
You better run, you better take cover.'
趕快跑!趕快躲起來!
“噢!你也來自澳大利亞? ” '是呀是呀'
'Oh! Do you come from a land down under?
那里女人貌美如花,男人威武雄壯的
Where women glow and men plunder?
你難道聽不見那雷聲嗎?
Can't you hear, can't you hear the thunder?
趕快跑!趕快躲起來!
You better run, you better take cover.'
'Oh! Do you come from a land down under? (oh yeah yeah)
Where women glow and men plunder?
Can 't you hear, can't you hear the thunder?
You better run, you better take cover.'