Guantanamera
The Sandpipers
Guantanamera 歌詞
Guantanamera
關塔那梅拉
Guantanamera, Guajira Guantanamera
關塔那梅拉,關塔那梅拉的瓜希拉舞曲
Guantanamera, Guajira Guantanamera
關塔那梅拉,關塔那梅拉的瓜希拉舞曲
Yo soy un hombre sincero
我是一個真誠的男人
De donde crecen las palmas.
來自棕櫚樹生長的地方
Yo soy un hombre sincero
我是一個真誠的男人
De donde crecen las palmas.
來自棕櫚樹生長的地方
Y antes de morir me quiero
在我逝去之前
echar mis versos del alma.
請聽聽我那來自靈魂的詩篇
Guantanamera, guajira guantanamera,
關塔那梅拉,關塔那梅拉的瓜希拉舞曲
Guantanamera, guajira guantanamera.
關塔那梅拉,關塔那梅拉的瓜希拉舞曲
Mi verso es de un verde claro
我的詩篇是一片盎然的綠意
Y de un carmín encendido.
是一抹熾熱的胭脂紅
Mi verso es de un verde claro
我的詩篇是一片盎然的綠意
Y de un carmín encendido.
是一抹熾熱的胭脂紅
Mi verso es un ciervo herido
我的詩篇是一頭受傷的小鹿
Que busca en el monte amparo.
在樹林中尋求庇護
The words mean 'I am a truthful man from the land of the palm trees.
我是一個來自棕櫚樹岸的真誠的男人
And before dying, I want to share these poems of my soul.
在我死之前,我想分享這些來自我靈魂的詩篇
My poems are soft green. My poems are also flaming crimson.(Por los pobres de la tierra)
我的詩篇是一片盎然的綠意,是一抹熾熱的胭脂紅(為了那些來自貧苦大地的人民)
My poems are like a wounded fawn seeking refuge in the forest.(Quiero yo mi suerte echar)
我的詩篇就像在森林中尋求庇護的小鹿(我想決定自己的命運)
The last verse says:Con los pobres de la tierra. (Por los pobres de la tierra)
最後一句說:為了那些來自貧苦大地的人民
With the poor people of this earth I want to share my fate. (Quiero yo mi suerte echar)
我想和這片土地上貧窮的人們一起決定我們自己的命運
The streams of the mountains please me more than the sea.'(Y el arroyo de la sierra me complace más que el mar)
相比大海,山間的小溪更讓我覺得彌足珍貴
Guantanamera, guajira guantanamera,
關塔那梅拉,關塔那梅拉的瓜希拉舞曲
Guantanamera, guajira guantanamera.
關塔那梅拉,關塔那梅拉的瓜希拉舞曲
Guantanamera, Guajira Guantanamera
關塔那梅拉,關塔那梅拉的瓜希拉舞曲
Guantanamera, Guajira Guantanamera
關塔那梅拉,關塔那梅拉的瓜希拉舞曲