untitled
How to Dress Well
untitled 歌詞
If it were a dream I'd let it have me, even if it ended badly
即使結局糟糕也是我所夢寐以求的夢
If it left me unhappy, I'd do it all again gladly
即使讓我難以快樂我也願意再做一次
When we were younger she would ask me
當我們年輕氣盛時他會問起我
How people become so nasty
人們為何變得如此討厭
When they all start out so softly
當他們都如此溫柔般出發
Just how much life can really cost me?
我不知道我還要付出多少的生命代價
Count the hours since you left home
在你離開家後的數個小時
Counted all night, all night, all night
數夜整夜一整夜
World's crying on the telephone
我們在電話裡哭泣
Telling everyone 'it's alright, it's alright'
告訴對方:“一切皆好完好如初”
I count the hours and the seconds too
我也數著分分秒秒
I stayed up all night, all night, all night
我整夜未睡徹夜難眠無法入睡
When the floor hit the telephone
當電話掉落在地板上
You're still telling no one, 'it's alright, it's alright'
你還是依舊未告訴任何人說“沒事沒關係”
What is really truly caring? It's a blurry line
什麼才算是真正的關心?這是難以分清的界線
All the people staring is what I had always in mind
所有人都在註視著我這是我一直以來的想法
I should want more than this
我想要的不止這些
But, oh, there's a sickness in my flesh
但是我身上卻患有疾病
See the flesh and the ruins, flesh in the ruins
看那殘破廢墟血肉橫飛
See the flesh and the ruins, flesh in the ruins
看那殘破廢墟血肉橫飛
See the flesh and the ruins, flesh in the ruins
看那殘破廢墟血肉橫飛
See the flesh and the ruins, flesh in the ruins
看那殘破廢墟血肉橫飛
Been this feeling in me my whole damn life
在我這該死的一生都始終有感
You put your hand under my chin say, 'You gon' be fine
你把你的手放在我的下巴說:“你會沒事的”
If you end up breaking on down, just do it all online
如果你最後還是分手了那就做網友吧
I'll watch you fall away like it was no fault of mine'
我看著你轉身慢慢離去就像不是我的錯
Count the hours since you left home
在你離開家後的數個小時
Counted all night, all night, all night
數夜整夜一整夜
World's crying on the telephone
我們在電話裡哭泣
Telling everyone 'it's alright, it's alright'
告訴對方:“一切皆好完好如初”
I hear a dog barking, energy
我聽到一隻狗吠精力充沛
Man, it's so wild, so wild, so wild
天啊實在是太瘋狂了
When the floor hit the telephone
當電話掉落在地板上
You're still telling no one, 'it's alright, it's alright'
你還是依舊未告訴任何人說“沒事沒關係”
If the world wasn't crazy
如果世界並不瘋狂
And no one was broken in the ruins
沒人在廢墟中受傷
If we couldn't hear the people gasping
如果我們聽不到人們的喘息聲
Couldn't see the people trapped there
看不到困在廢墟中的人
It's not about interpretation, just the present situation
這不是過多解釋而是當下現狀
I'm amazed we have the patience
我很驚訝我們耐心持久
I can't believe you had the patience
真不敢相信你有耐心
I was with a boy when he went crazy
他發瘋時我在和一個男生在一起
Took the car we driving in and crashed it
把我們開的車撞壞了
No one understand what happens
無人知曉發生了什麼
Until you see that **** happen
直到那該死的事情發生了
If it were a drug, I'd let it take me
如果是藥物我會讓它帶我離開
And course through my veins and use my body
利用我的身體穿過我全身血管
Makin' me feel like I am nothing
讓我覺得我什麼都不是
Makin' me feel like I am nothing
讓我覺得自己一無是處
Count the hours since you left home
在你離開家後的數個小時
Counted all night, all night, all night
數夜整夜一整夜
World's crying on the telephone
我們在電話裡哭泣
Telling everyone 'it's alright, it's alright'
告訴對方:“一切皆好完好如初”
I hear a dog barking, energy
我聽到一隻狗吠精力充沛
Man, it's so wild, so wild, so wild
天啊實在是太瘋狂了
When the floor hit the telephone
當電話掉落在地板上
You're still telling no one, 'it's alright, it's alright'
你還是依舊未告訴任何人說“沒事沒關係”
Count the hours since you left home
在你離開家後的數個小時
Counted all night, all night, all night
數夜整夜一整夜
World's crying on the telephone
當電話掉落在地板上
Telling everyone 'it's alright, it's alright'
告訴對方:“一切皆好完好如初”
I hear a dog barking, energy
我聽到一隻狗吠精力充沛
Man, it's so wild, so wild, so wild
天啊實在是太瘋狂了
When the floor hit the telephone
當電話掉落在地板上
You're still telling no one, 'it's alright, it's alright'
你還是依舊未告訴任何人說“沒事沒關係”