入須先輩、お話があります:2
日本ACG
入須先輩、お話があります:2 歌詞
折木:入須先輩、お話があります。
入須學姐,我有話和你說。
入須:では、バチンコ屋で話をしよう。
那就去遊戲廳說吧。
<吧啦吧啦>
ヽ(・ω・)ノ
折木:入須先輩——
入須學姐——
入須:なんだ。
幹嘛。
折木:あなたは俺にこう言いましたね。
你曾對我這麼說過——
「能力がある人間の無自覚は能力のない人間には辛辣だ」と。
“有能力者的不自覺是對無能力者的諷刺。”
入須:何、聞こえない。
啥?聽不到!
折木:「能力がある人間の無自覚は能力のない人間には辛辣なんです」と。
“有能力者的不自覺是對無能力者的諷刺。”
入須:ああ、言ったことな。
啊~好像有說吧。
折木:ご冗談でしょう。
那是開玩笑的吧。
入須:えっ!
欸?
折木:(吸氣)ご冗談でしょう。
那是開-玩-笑的吧!
入須:ああ、はいはい。
啊~聽到了聽到了~
折木:あなたはね、能力のない人間の気持ちなんて気にしない。
你啊,沒有在意無能力者的感受。
入須:へえ?
嘿欸?
折木:あなたは、能力のない人間の気持ちなんて(はは)気にしないで言って痛よ。
你對無能力者的感-受-(哈哈)沒-有-在意!這太-傷-人啦!
入須:あは、はいはいはい。
啊蛤~哦哦哦~
折木:あなたが見ている結論だけだ。違いますか。
你只在關注結果,不-是-嗎?
入須:それは何か。
那又怎麼啦?
折木:(嘆氣)では、「俺に技術がある」と言ったのも。
那,你說的“我擁有才華”這句話也是——
入須:折木君、発動している!発動している!
折木君,啟動了!啟動了!
折木:へ、あ、やった!
欸?啊!太好了!
入須:出るぞ!出るぞ!箱、持って來る。
(彈珠)要出來咯!要出來咯!我拿箱子過來。
折木:あ、どうも。
嗯,麻煩啦!
チッ!何でこうなるから~
嘁!怎麼會變成這樣啊!
小護士大人,不求積分,只求通過嚶嚶~
謝謝小護士_(:3 」∠)_