Coloratura
Coldplay
Coloratura 歌詞
Coloratura
花腔星雲(專輯的每一首歌代表一個虛構的星際天體,這首歌對應的是封面最上方的星雲)
We fell in through the clouds
我們墜入雲端
And everyone before us
先於我們的那些前人先驅
Is there welcoming us now
此刻正歡迎著我們的到來
It's the end of death and doubt
懷疑與死亡終結於此
And loneliness is out
孤獨惆悵之感無影無踪
Coloratura
斑斕的花腔星雲
The place we dreamed about
我們心之所向的夢想之地
The melodies inside yourself
你內心中的旋律
And love come pouring out
隨愛意正傾瀉而出
And everyone's allowed
人人皆可以如此
We're feathered by the crowd
我們被人群簇擁著
And up there in the heavens
高高在上於天堂之中
Galileo and those pining for the moon
與伽利略和那些對月亮好奇的人們
Know it's a slow burn
深知這燃燒是個緩慢的過程
Through Pioneer and Helix
途徑先驅者號與螺旋星雲(NGC 7293)
Oumuamua, Heliopause, and Neptune
奧陌陌(已知第一顆經過太陽系的星際天體),日球層頂(太陽風遭到星際介質而停止所形成的邊界)與海王星
We're a slow-burning tune
這韻律緩慢地燃燒
But we'll get there
但故事會講到最後的
So for now
對於現在的我們
In this crazy world, I do
在這瘋狂的世界 我願意
I just want you
我只渴望你
In the end, it's all about
一切的終結也無非關於
The love you're sending out
你傳遞出的那人間大愛
And up there in the heavens
高高在上於天堂之中
The explorers who've all gathered by balloon
探險家們聚集在氣球上
Saw the world turn
看著世界風雲變幻
Through Voyager, Callisto, Calliope
經過旅行者號,卡里斯托(木衛四,太陽系第三大衛星)與卡莉歐普(第22號小行星司賦星)
Betelgeuse, the neon moons
參宿四與那霓虹色的衛星(此處指封面下方一黃一粉兩顆衛星,在拉丁語中neon moon也有新月的意思)
We're a slow-burning tune
這韻律緩慢地燃燒
But we'll touch down soon
但我們很快就會著陸
So will you
所以你願與我一同嗎
And in this crazy world, I do
在這瘋狂的世間 我願意
I just want you
我只渴望你
And up therein the heavens
高高在上於天堂之中
Galileo saw reflections of us too
伽利略也看到了我們的映像
Pluribus unum, unus mundus
“合眾為一,一元宇宙”
And all the satellites imbue
所有的衛星都在灌輸信號
The purple, yellow, green, red, orange and the blue
那紫色 黃色 綠色 紅色 橙色與藍色交相輝映
Oh, it's a crazy world, it's true
這世界百般癲狂 卻真實可觸
Sing it out
大聲唱出來吧
And in this crazy world, I do
在這瘋狂的世界 我願意
I just want
我只渴望
In this crazy world, it's true
在這瘋狂的世間 這已然是則真理
I just want you
我只渴望你
Poets prophesy up in the blue
詩人在蔚藍中預言
Together, that's how we'll make it through
團結起來 我們便能共渡難關