samsara
茶太
samsara 歌詞
編曲: bermei.inazawa
總有一天會在眼瞼背面浮現消失的光景
靜候無數個夜晚
まぶたの裏(うら)に浮(う)かんで消(き)えるいつかどこかの光景(こうけい)
在無限延伸的迷宮中做著無法忘卻的夢
數(かぞ)えきれない夜(よる)を過(す)ごしてたったひとつの朝(あさ)を待(ま)つ
無數的悲傷所換來的疲憊
無限(むげん)につづく迷路(めいろ)のなかで覚(さ)めない夢(ゆめ)をみていた
空虛的我帶著無處可去的虛妄
——永遠不會結束
あらがえないいくつもの悲(かな)しみになき疲(つか)れたうつせみ
在沒有人的世界裡獨自舞蹈(孤身一人陷入輪迴)
行(い)き場(ば)のないうつろな私(わたし)は
在這痛苦的夜晚裡不斷重複著遺忘的微笑
まわりつづけるけして終(お)わらない
“無形的希望碎片”
踴(おど)りつづけるいまは誰(だれ)もいない世界(せかい)で
“伸出的手無限延伸”
“溶於黑暗的迷宮”
つらい夜(よる)をくり返(かえ)すその度(たび)に忘(わす)れかけたほほえみ
現在也能聽到夏天的蟬鳴(寒蟬鳴泣在循環的記憶之中)
かたちのない希望(きぼう)のかけらは
在迴響著的迴響著的封閉的夢中
この手(て)をすり抜(ぬ)け無限(むげん)にひろがる
“如果不連續不斷地尋找那片葉子的話”
迷路(めいろ)のなかに闇(やみ)のなかに溶(と)けてなくなりそう
“現在請告訴我噩夢的結束”
いまもきこえる夏(なつ)の蟬(せみ)しぐれ
——永遠不會結束
こだましているひびいている閉(と)じた夢(ゆめ)のなかで
在沒有人的世界裡獨自舞蹈(孤身一人陷入輪迴)
求(もと)めつづけて葉(かな)わないのなら
いますぐ私(わたし)に悪(わる)い夢(ゆめ)の終(お)わりを教(おし)えて
まわりつづけるけして終(お)わらない
踴(おど)りつづけるいまは誰(だれ)もいない世界(せかい)で