てがみ
HY
てがみ 歌詞
てがみ
信
收到一封你的來信依然是熟悉的字跡
見慣れた文字で君から手紙が屆いた
如同往常一樣的純白色美麗簡潔的信紙
いつもの真っ白でキレイなシンプルな封筒
我將那封信反复閱讀了無數次
何度も何度もその手紙を読み返すよ
讀著讀著就感受到了你的心情
読めば読むほどに君のキモチがほら伝わるよ
那一天我們相遇共同走過了多少季節
春夏秋冬每次回憶時都會想起
あの日ふたりは出會い同じ季節を歩く
兩個人一起走過的坡道隨意經過的狹窄的小路
春夏秋冬どれも思い出すたびに思う
所有回憶都如此濃厚令人無法忘懷
ふたりで歩いた坂道ややたら狹い道
現在的你是否願意回頭呢
どれもこれも思い出は濃ゆすぎてならない
自那天起儘管已經過了漫長的歲月
果然戀愛是沒有時效性的吧
今なら君は振り向いてくれるかな
時至今日想起你仍然覺得後悔萬分
あれから長い月日が経ったけど
被棄置的回憶將兩人溫柔地包圍
やっぱり戀には時効などないのかな
如果再次相遇的話是否能夠成為彼此理想中的人呢
今日も君を後悔と共に思いながら
你不再回首決然離去的背影
閃耀著冰冷的光芒
置いてきた思い出はふたりでやさしく包んで
從那天起我開始每天重複著無意義的塗鴉
いつかまた會ったなら互いに理想な人に
連窗外的風景看起來都彷彿失去了色彩
振り向きもしないまま去って行く君の背中を
回過神時我又在給你寫信了
冷たい陽が射すよ
就像什麼都沒發生過一樣地寫著
像往常一樣的情書
あれから意味のない落書きを続ける毎日
事到如今還在寫什麼呢?明明都已經來不及了
外の風景はなぜか色褪せて見える
明明自己已經得出了答案
気付けばまたほら君のもとに手紙を書いてる
如果那時兩人不曾分離那麼現在的我們
何もなかったように書いていた
又會是在哪裡用怎樣的事情來裝點我們的回憶呢?
いつものラブレター
被棄置的回憶將兩人溫柔地包圍
如果再次相遇的話是否能夠成為彼此理想中的人呢
今さら何を書いてるの? 無理なのに
你不再回首決然離去的背影
自分が出した答えだったのに
閃耀著冰冷的光芒
あのまま一緒なら今頃はふたりで
被棄置的回憶將兩人溫柔地包圍
どこで何をしながら思い出を飾ってるの?
如果再次相遇的話是否能夠成為彼此理想中的人呢
你不再回首決然離去的背影
置いてきた思い出はふたりでやさしく包んで
閃耀著冰冷的光芒
いつかまた會ったなら互いに理想な人に
被棄置的回憶將兩人溫柔地包圍
振り向きもしないまま去って行く君の背中を
如果再次相遇的話是否能夠成為彼此理想中的人呢
冷たい陽が射すよ
你不再回首決然離去的背影
閃耀著冰冷的光芒
置いてきた思い出はふたりでやさしく包んで
歌曲結束
いつかまた會ったなら互いに理想な人に
歌詞改進者:Naruto
振り向きもしないまま去って行く君の背中を
冷たい陽が
置いてきた思い出はふたりでやさしく包んで
いつかまた會ったなら互いに理想な人に
振り向きもしないまま去って行く君の背中を
冷たい陽が射すよ
終わり
modified by Naruto