“ほっこり日和” (Hotsu Kori Hiyori)
日高里菜
“ほっこり日和” (Hotsu Kori Hiyori) 歌詞
止まらない身長(せいちょう)に
【身高不斷的增長】
ココロ追いつけないでいた
【心卻沒有隨之長大】
どうして私だけ...なんて
【為什麼只有我如此】
いつでも泣いてばっかり
【無法阻止湧出的眼淚】
小ちゃく可愛くいたい
【好想依舊嬌小可愛】
いつも願っていたけれど
【雖然不時盼望著】
私に何が出來るの...
【但我能做什麼嗎】
本當は強くなりたい
【真的希望堅強起來】
君から屆いた言葉に包まれ
【以你送來的語言包裝】
新しい私になるよ...
【成為嶄新的我】
大好きな笑顔があるって
【有我最喜歡的笑臉】
本當に幸せな事ね
【可真是幸福的事】
だからこの場所を守りたい
【因而想守住這個地方】
言葉に出來なくて
【卻用言語表達不出】
溢れてくこの気持ちギュッと
【洋溢著的這份心情】
抱きしめて見上げた虹空は
【緊緊的抱著仰望天空的彩虹】
ほっこり日和
【暖暖的天氣】
見つめ合うように歩いて行きたい
【希望彼此相視向前走】
精一杯のダッシュで
【用全力衝刺】
ココロ伝えてみたくなる
【試著以心傳心】
何度も試みるけど
【但試了幾次】
だめだめ... まだ言えないよ...
【不行不行還不能說】
皆に會えた事淒く嬉しくて
【與大家相聚非常的開心】
勇気を集めたくなる
【希能鼓起勇氣】
君色に染まる笑顔で
【染著你的顏色的笑臉】
明日へと歩いて行きたい
【希望能走向明日】
ちょっとちょっとずつ進むから
【一點一點走向前】
見つめてて下さい
【請注視著我】
ありがとう一人じゃないって
【謝謝你讓我不是孤身一人】
身體中いつも感じてるよ
【心中總是能感受得到】
背伸びもしたい初めて思って
【想站直身體第一次思考】
夢に觸れたくて
【想觸碰到夢想】
大好きな笑顔があるって
【有我最喜歡的笑臉】
本當に幸せな事ね
【可真是幸福的事】
だからこの場所を守りたい
【因而想守住這個地方】
言葉に出來たなら
【如果要出來的話】
君色に染まる笑顔で
【染著你的顏色的笑臉】
明日へと歩いて行きたい
【希望能走向明日】
ほっこり日和
【暖暖的天氣】
見つめ合うように歩いて行きたい
【希望彼此相視向前走】
優しい気持ち屆けたくなるよ
【想傳達給你溫柔的心情】
いつもありがとう
【不論何時謝謝你】