阿吽のビーツ Rap.ver
KOFFING
阿吽のビーツ Rap.ver 歌詞
詞曲:羽生まゐご
詞曲:羽生迷子
大家都去哪裡了
みんなどっか行っちゃったよ
回到了原點真不像樣啊
零になっちゃってざまぁないね
仍然盼望相信因而緘默不語
信じてたいから聲に出すのはやめた
想要被愛是為何
愛されたいのはどうして
想要愛誰是為何
愛してたいのはどうして
相互綴飾共同分擔
飾り合って分かち合っていた
我啊
私
因曖昧不清而心生同情
曖昧さ故にシンパシー
無畏無懼的心靈感應
大膽不敵なセンソリー
無需牽腸無需掛肚
どんまいどんまい大丈夫
會讓你一笑而過的
笑わせてあげるから
因此
だから
給予著被給予著
與え與えられて
永不消失的留在這裡吧
消えないように此処にいなよ
這樣之後
そしたら
「也請給我回應吶」
「僕にもお返事くださいね」
那唯一的真理卻有很多解釋
用線繪出善與惡
真実は一つでも解釈は數多
擊敗憤怒寂寞的花牌
線引きする善悪描く絵は斑ら
感情有時很無聊
憚る蟠り禍々しい花札
擔心愛的想法早已昏迷
感情は時に鈍(なまくら)
充滿歧視的世界令人沮喪
気に掛けてる無意識敬愛の念
即使現在手中無傘也不會倒下
曖昧が俯瞰してる世界を埋める
滾著紅線Karakuri
流れ落ちぬ今宵も傘も差さずに
我啊
赤糸手繰るカラクリ
因心中明快而口出挖苦
僕は
優柔難斷的跟從指令
明快さ故にアイロニー
後悔不迭直至夜的盡頭
優柔不斷なフォローミー
一味地沉湎夢境
後悔後悔夜の果て
因此
夢ばかり見てたのね
給予著給予過多了
だから
想要被原諒所以露出笑容
與え與えすぎて
這樣之後
許されたいから笑ってた
「注意到可在此駐足」
そしたら
「沒有附上」被水淹沒的眼睛
「此処に居られる気がしたんだ」
熱情中出現的數字將再次消失
水面下體裁「ついてない」 目眩裏目
觸碰到內心深處的底線「我能相信你嗎」
に出た數また無くなる熱
獎勵很棒
琴線に觸れず得る內心「信じていい? 」
我想回到過去我們在一起的時光即使結局仍是悲傷的
報いる一矢でいい
打斷了阿吽的節奏令人不安的沉默
別れ出逢う輪廻悲しい結末でもかつての僕らでいたい
這就是解決的辦法嗎
ほつれ途切れた阿吽のビーツ不穏なサイレント
向你呈奉的這顆心臟
これが解決法?
有朝一日請還與我吧請對它溫柔些啊
貴方に捧げた心臓
其實盼望著回到過去
いつか返して優しくしてね
從此刻時光倒流也無妨啊
本當は戻りたいんだ
我們啊
今からでいいから
我們啊
僕ら
分明說好了一生相依
僕ら
分明說好了一生相依
ずっとこれからだったのに
無需牽腸無需掛肚我們兩人啊
ずっとこれからだったのに
還擁有著美好的結束
どんまいどんまいふたりには
因此
素晴らしい結末さ
給予著被給予著
だから
無需尋求其他話語
與え與えられて
即使如此仍希望由你道出啊
言葉を探すこともなくて
「分明說好一生相依」
それでも貴方から言って欲しかった
即使如此
「ずっとこれからだったのに」
「還請由你道出吧」
それでも
「貴方から言ってくださいね」