Побеседуй со мной
Lyube
Побеседуй со мной 歌詞
Побеседуй со мной, побеседуй,
和我談談吧,你我傾訴衷腸
На плохую погоду посетуй.
抱怨著這糟糕的壞天氣。
Зарядили с июня дожди,
待到六月夏來之際,
Яблок к Спасу от лета не жди.
莫要等著救世主遞出的果實。
Побеседуй о дальнем, о ближнем,
講一講你的舊遇,你的近況,
Что смешным был и часто излишним.
是否有趣可笑,或是焦灼煩躁。
Про себя улыбнись, побрани
抱怨一番還是一笑泯之
За отсутствие долгие дни.
在你遠去的這些日子裡...
Незаметно шиповника запах
淡雅清新的野薔薇花香
Предвечерье внесет в мокрых лапах.
夜來之際,枝刺上沾滿濕濕的露珠
И покажется - нужно идти...
它們好像要將.. ....
Побеседуй со мной, побеседуй со мной,
和我談談吧,你和我談談
Побеседуй со мной, как прости...
和我談談吧,哪怕只有一會兒......
Побеседуй со мной, вечеруя,
和我談一談吧,已近黃昏
Сумрак легким дыханьем чаруя,
迷醉在這昏淡的晚景,微風拂面
Еле влажной ладонью коснись,
用掌心輕觸著濕潤的空氣
И разденься и сном притворись.
我衣帶漸寬,掩門而憩
И качнутся туманы над пашней,
移步維艱地在霧氣籠罩的耕地上踉蹌
Над земною разлукой всегдашней,
這世上常有離親孤居的生活
Тронет веточку ветер в саду,
園中的一縷清風帶我而動
Побеседуй, я скоро уйду.
和我談談吧,我就要離開
Побеседуй, я скоро уеду ,
和我談談吧,我離去在即
Дальше, дальше слоняться по свету.
以後我仍要追隨光明奔走四方
И, прощаясь, случится рассвет
看著那無比溫暖柔和的拂曉晨光
Самым нежным, без всяких примет.
對不起,我預測不出未來的徵兆
Незаметно шиповника запах
淡雅清新的野薔薇花香
Предвечерье внесет в мокрых лапах.
夜來之際,枝刺上沾滿濕濕的露珠
И покажется - нужно идти...
它們好像要將......
Побеседуй со мной, побеседуй со мной,
和我談一談吧,和我談一談吧,
Побеседуй со мной, побеседуй со мной,
和我談一談吧,和我談一談吧,
Побеседуй со мной, побеседуй со мной,
和我談一談吧,和我談一談吧
Побеседуй со мной...
和我談一談吧......