On The Flip Of A Coin
The Streets
On The Flip Of A Coin 歌詞
From the point he gazed from the choice was made, but 'walk the cave or the shore?'
@ @
The oily cave seemed to breathe on him through gravestone jaws
關於是走入深穴還是海濱他在第一刻鐘裡做出了決定
His little hand grasped in anguish as he weighed up his coin
粘膩的深穴彷彿透過了墓碑狹窄的入口在他身上呼吸
Somewhere a blue-eyed girl in the world is just waiting for a boy
他衡量他硬幣就像他細弱的雙手握住痛苦的那一刻
Footprints trailed as if trod by slaves up to the grey cave floor
在世界的某個地方藍眼睛的女子在等著她孩子的降生
But not one graze from anything ever escaping this fort
延伸到深穴灰色地面的腳印像是因奴隸踏步不前印上
So with coin on hand his joy came back when ordered to take the shore
但沒有一個人能從這要塞逃脫
'Why on earth', as he wandered the warmth, 'am I obeying this coin?'
所以被帶到海濱後他握著硬幣重新感到快樂
Turn your life on the flip of this coin
“溫暖為何來到了地球”他疑惑道“我是選對了硬幣面嗎?”
Turn upside a choice you'd normally avoid
來擲枚硬幣決定你的生活吧
And promise me you'll follow what it says
擲出你通常難得的那面來
Whatever it says
還要向我承諾你會照做
Again, walk within the trusted beach or swim the swell of the sea?
無論它是如何
And again the scarier alternative looked like certain death to he
又面對了是在安全的海灘上漫步還是和海浪同遊呢?
He'd never learnt to skill of swimming - it never occurred to be very easy
又是這樣可怕的後者看起來就像給他了宣判死刑
And again he winced as he flipped the coin and it twirled to his feet
他沒學過游泳因為也沒那麼容易學會游泳
'How is this sane?' he blamed the coin now aiming for the waves
所以依舊這樣他看到硬幣擲出來的時候退縮了硬幣滾到了腳下
As he hesitated at the swirl of water as it raged and rained
“怎麼搞的”他罵它等著所有人的同感
Blue-eyed girls were waiting and he was drowning in the spray
當他在狂暴的漩渦中瓢潑的大雨裡猶豫的時候
Blue-eyed girls he should have been acquainted with but for shouting and flailing
藍眼睛的女子等待著他而他溺死在了迷霧裡
Turn your life on the flip of this coin
如果不是因為有過不和他該熟識那藍眼睛的女子
Turn upside a choice you'd normally avoid
來擲枚硬幣決定你的生活吧
And promise me you'll follow what it says
擲出你通常難得的那面來
Whatever it says
還要向我承諾你會照做
He finally slugs it back to land feeling chewed-up and foolish
無論它是如何
Empties his pockets on the sand spewing a pool each
終於他緩緩地走回陸地感覺受到了欺騙和愚弄
Staggers back to his dad who's too cool to be
他每個空蕩蕩的口袋裡湧出的水在沙子上匯成了水池
So he says 'why did you have me follow this stupid rule , please?'
他步履蹣跚地走回他偉大的父親身邊
To be honest little fellow I'll tell you
因此他問道'請問,你到底為什麼讓我聽這蠢到爆的規則'
I was just as afraid as you
作為好夥伴我要告訴你原因
But you said you wanted to get with people and places ever new
我曾經和你一樣害怕
And I got a bit scared of the fate of my baby son's future
但是你至少還說了你想去未去過的地方結識未見過的人
So I invented a reason to see if you could ever make do
我就開始有些擔心我寶貝兒子的命運
As soon as you appeared behind that rock looking angry at me
所以我提出標準看你是否能合格
I soon realised what a hell of a man you've ended up being
就在你躲在那塊石頭後面憤怒地看著我的時候
I knew you'd worked out how to swim, which I hadn 't had in me
我一下子意識到了你終於成了一個混賬
And I stand as a companion of you, proudest a man has ever been
我知道你學會了我一直沒學會的游泳
Turn your life on the flip of this coin
現在我像朋友般和你分庭抗禮我因你無比自豪
Turn upside a choice you'd normally avoid
來擲枚硬幣決定你的生活吧
And promise me you'll follow what it says
擲出你通常難得的那面來
Whatever it says
還要向我承諾你會照做