True Faith (Live)
New Order
True Faith (Live) 歌詞
I feel so extraordinary
Something's got a hold on me
I get this feeling I'm in motion
我內心湧起非凡的情愫
A sudden sense of liberty
排山倒海向我襲來
I don't care 'cause I'm not there
我有一種一觸即發的感覺
And I don't care if I'm here tomorrow
突然間感覺到自由
Again and again I've taken too much
我並不在意因為我還未到達
Of the things that cost you too much
我也不在乎明天我還是否留在原地
I used to think that the day would never come
我無休止的揮霍
I'd see delight in the shade of the morning sun
讓你付出了莫大的代價
My morning sun is the drug that brings me near
我從沒想過淪落至此
To the childhood I lost, replaced by fear
我曾在晨曦中看見喜悅
I used to think that the day would never come
曙光是我的解藥它帶我回到童年
That my life would depend on the morning sun.
而如今我的童年之樂已被恐懼替代
When I was a very small boy
我從沒想過淪落至此
Very small boys talked to me
我只能靠著日出的慰藉而活下去
Now that we've grown up together
當我還是個小男孩
They're afraid of what they see
我的小伙伴告訴我
That's the price that we all pay
如今我們長大成人
Our valued destiny comes to nothing
他們因為所見感到恐懼
I can't tell you where we're going
這是我們都要付出的代價
I guess there was just no way of knowing
我們所重視的命運不值一提
I used to think that the day would never come
我開不了口我們將去往何方
I'd see delight in the shade of the morning sun
我猜這是根本無法預見的事情
My morning sun is the drug that brings me near
我從沒想過淪落至此
To the childhood I lost, replaced by fear
我曾在晨曦中看見喜悅
I used to think that the day would never come
曙光是我的解藥它帶我回到童年
That my life would depend on the morning sun.
而如今我的童年之樂已被恐懼替代
I feel so extraordinary
我從沒想過淪落至此
Something's got a hold on me
我只能靠著日出的慰藉而活下去
I get this feeling I'm in motion
我內心湧起非凡的情愫
A sudden sense of liberty
排山倒海向我襲來
The chances are we've gone too far
我有一種一觸即發的感覺
You took my time and you took my money
突然間感覺到自由
Now I fear you've left me standing
我們走得太遠再也無法回頭
In a world that's so demanding
你揮霍了我的時間和錢財
I used to think that the day would never come
如今你將我獨自留下
I'd see delight in the shade of the morning sun
面對這個不需要我的世界
My morning sun is the drug that brings me near
我從沒想過淪落至此
To the childhood I lost, replaced by fear
我曾在晨曦中看見喜悅
I used to think that the day would never come
曙光是我的解藥它帶我回到童年
That my life would depend on the morning sun
而如今我的童年之樂已被恐懼替代
I used to think that the day would never come
我從沒想過淪落至此
I'd see delight in the shade of the morning sun
我只能靠著日出的慰藉而活下去
My morning sun is the drug that brings me near
我從沒想過淪落至此
To the childhood I lost, replaced by fear
我曾在晨曦中看見喜悅
I used to think that the day would never come
曙光是我的解藥它帶我回到童年
That my life would depend on the morning sun
而如今我的童年之樂已被恐懼替代