LE jour了普魯士froid鍍膜你的
DionysosEmily Loizeau
LE jour了普魯士froid鍍膜你的 歌詞
On dit que je suis né le jour le plus froid du monde
據說我生於世間最冷的一天
on dit que je suis né avec le coeur gelé
據說我生來就有顆凍結之心
on dirait même qu'on m'a porté à bout de ventre
甚至他們說我生於山峰之巔
en haut de la colline qui surplombe la ville..ET SES CLOCHERS !
這座城市和鍾樓皆臣服其下
Là haut vivait dans une drôle de maison,
高處古怪房屋裡住著的女人
une sage femme dite folle par tous les habitants.
心靈手巧卻被居民當做瘋子
Alors qu'elle passait son temps à réparer les gens,
唯有傾注心血修補殘缺之人
les perdus, les cassés, avec ou sans papier.
無論殘疾或駝背有錢或沒錢
Oh Madeleine qui aimait tant ,
噢瑪德琳多麼喜愛
Oh Madeleine qui adorait
噢瑪德琳多麼熱愛
Oh Madeleine qui aimait tant ..
噢瑪德琳多麼喜愛
REPARER LES GENS!
修補殘缺之人
Oh Madeleine qui aimait tant
噢瑪德琳多麼喜愛
Oh Madeleine qui adorait
噢瑪德琳多麼熱愛
Oh Madeleine qui aimait tant...
噢瑪德琳多麼喜愛
REPARER LES GENS!
修補殘缺之人
Comme elle m'a installé sur la table de la cuisine
她把我放在餐桌上的那一刻
j'ai cru un instant qu'elle voulait me dévorer.
我瞬間以為自己要羊入虎口
Me prendrait-elle pour une poulet grlllé,
她把我當成火上待烤的小雞
que l'on aurait oublié de tuer ?
但是好像忘記要先把我宰殺
Elle me découpait la peau de la poitrine.
我的胸膛被她一點點地剖開
Ses grands ciseaux crantés plantés entre mes os,
她的剪刀在我的身體內穿梭
elle a glissé une horloge dans mes débris glacés
在我殘缺的體內她裝上鐘錶
en lieux et place de mon petit coeur gelé.
它取代了我凍結的小小心臟
Oh Madeleine qui aimait tant.
噢瑪德琳多麼喜愛
Oh Madeleine qui adorait .
噢瑪德琳多麼熱愛
Oh Madelaine qui aimait tant.
噢瑪德琳多麼喜愛
Oh Madeleine qui adorait
噢瑪德琳多麼熱愛
Oh Madeleine qui aimait tant..
噢瑪德琳多麼喜愛
REPARER LES GENS..
修補殘缺之人
Elle m'a dit mon petit ya trois choses que jamais,
她說,我的孩子,有三件事
Oh grand jamais tu n' devras oublier
無論如何你也千萬不能忘記
Premièrement ne touche pas à tes aiguilles
第一,千萬不能碰你的指針
Deuxièment ta colère tu devras maitriser
第二,一定要控制你的脾氣
Et surtout ne jamais oublier quoi qu'il arrive,
尤其第三,無論發生了什麼
ne jamais se laisser tomber amoureux ,
千萬千萬不要陷入愛情之中
car alors pour toujours, à l'horloge de ton coeur
因為這樣,你心臟裡的鐘錶
la grande aiguille des heures transpercera ta peau,
它巨大的時針將會穿透皮膚
explosera l'horloge, imploseront tes os,
鐘錶將會爆炸身體將會毀滅
la mécanique du coeur sera brisée de nouveau.
你的機械之心也將再次破碎
oh Madeleine qui aimait tant.
噢瑪德琳多麼喜愛
Oh Madeleine qui adorait
噢瑪德琳多麼熱愛
oh Madeleine qui aimait tant.
噢瑪德琳多麼喜愛
REPARER LES GENS..
修補殘缺之人
oh Madeleine qui aimait tant.
噢瑪德琳多麼喜愛
Oh Madeleine qui adorait
噢瑪德琳多麼熱愛
oh Madeleine qui aimait tant.
噢瑪德琳多麼喜愛
REPARER LES GENS..
修補殘缺之人